User: xrambous
Date: 05/10/10 15:55:53

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  optionen.po, optionen.po.qa

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: optionen.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po?r1=1.109&r2=1.110
Delta lines:  +24 -24
---------------------
--- optionen.po 9 Oct 2005 21:13:24 -0000       1.109
+++ optionen.po 10 Oct 2005 22:55:49 -0000      1.110
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 
 #: 01010401.xhp#par_id3154923.7.help.text
 msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, 
the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in 
which they are listed. You can change the sequence using the \\<emph\\>Move 
Up\\</emph\\> and \\<emph\\>Move Down\\</emph\\> buttons."
-msgstr "Je-li pro některou z části k dispozici více podmodulů, 
zpracovávají se moduly pro v pořadí, v jakém jsou uvedeny v seznamu. 
Pořadí můžete změnit pomocí tlačítek \\<emph\\>Přesunout 
nahoru\\</emph\\> a \\<emph\\>Přesunout dolů\\</emph\\>."
+msgstr "Je-li pro některou z části k dispozici více podmodulů, 
zpracovávají se moduly v pořadí, v jakém jsou uvedeny v seznamu. Pořadí 
můžete změnit pomocí tlačítek \\<emph\\>Přesunout nahoru\\</emph\\> a 
\\<emph\\>Přesunout dolů\\</emph\\>."
 
 #: 01010401.xhp#par_id3148663.8.help.text
 msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
@@ -1140,7 +1140,7 @@
 
 #: 01010401.xhp#par_id3156214.19.help.text
 msgid "For all language selection fields in \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\>, the following applies:"
-msgstr "Pro všechna pole pro výběra jazyka v \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> platí následující:"
+msgstr "Pro všechna pole pro výběr jazyka v \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> platí následující:"
 
 #: 01010401.xhp#par_id3148922.20.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"sprachenfeld\\\"\\>A language entry has a check mark 
in front of it if the spellcheck is activated for this language.\\</variable\\>"
@@ -1208,7 +1208,7 @@
 
 #: 01010500.xhp#par_id3152885.12.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\\\"\\>To 
modify, select the color model: red-green-blue (RGB) or 
Cyan-Magenta-Yellow-Black (CMYK).\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\\\"\\>Pro 
úpravy barvy vyberte barevný model: red-green-blue (RGB) nebo 
Cyan-Magenta-Yellow-Black (CMYK).\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\\\"\\>Pro 
úpravy barvy vyberte barevný model: Red-Green-Blue (RGB) nebo 
Cyan-Magenta-Yellow-Black (CMYK).\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010500.xhp#par_id3147426.40.help.text
 msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you 
can set the color from 0 to 255 with the spin button."
@@ -1323,7 +1323,7 @@
 "\\<variable id=\\\"farbentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Allows you to 
define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Click \\<emph\\>OK\\</emph\\> to display the 
newly defined color in the preview box of the \\<emph\\>Colors\\</emph\\> 
register, where you can then decide if you want to add or replace the new color 
in the "
 "current color palette."
 msgstr ""
-"\\<variable id=\\\"farbentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Můžete nastavit 
vlastní barvy pro dvourozměrnou grafiku a barevné přechody v 
grafech.\\</ahelp\\>\\</variable\\>Po klepnutí na tlačítko 
\\<emph\\>OK\\</emph\\> se nově určená barva zobrazí v náhledovém poli 
okna \\<emph\\>Barvy\\</emph\\>. Poté se můžete rozhodnout, zda chcete novou 
barvu přidat nebo s ní nahradit existující barvu."
+"\\<variable id=\\\"farbentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"\\\"\\>Můžete nastavit 
vlastní barvy pro dvourozměrnou grafiku a barevné přechody v 
grafech.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Po klepnutí na tlačítko 
\\<emph\\>OK\\</emph\\> se nově určená barva zobrazí v náhledovém poli 
okna \\<emph\\>Barvy\\</emph\\>. Poté se můžete rozhodnout, zda chcete novou 
barvu přidat nebo s ní nahradit existující barvu."
 
 #: 01010501.xhp#hd_id3149514.3.help.text
 msgid "Color Window"
@@ -1479,7 +1479,7 @@
 
 #: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text
 msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the 
difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This \\<emph\\>Year (two 
digits)\\</emph\\> setting allows the user to define the years in which 
two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 
1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 
1/1/1920."
-msgstr "V $[officename] se roky určují čtyřciferný číslem, aby rozdíl 
mezi 1.1.99 a 1.1.01 byl dva roky. Nastavení \\<emph\\>Rok (dvě 
číslice)\\</emph\\> umožňuje uživateli určit roky, které chce zadávat 
dvouciferným číslem. Je-li například  v tomto poli zadán rok 1930 a 
zadáte datum 1. 1. 20, toto datum bude interpretováno jako 1. 1. 2020."
+msgstr "V $[officename] se roky určují čtyřciferným číslem, aby rozdíl 
mezi 1.1.99 a 1.1.01 byl dva roky. Nastavení \\<emph\\>Rok (dvě 
číslice)\\</emph\\> umožňuje uživateli určit roky, které chce zadávat 
dvouciferným číslem. Je-li například  v tomto poli zadán rok 1930 a 
zadáte datum 1. 1. 20, toto datum bude interpretováno jako 1. 1. 2020."
 
 #: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text
 msgid "Help Agent"
@@ -1587,7 +1587,7 @@
 
 #: 01010700.xhp#par_id3154073.14.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\\\"\\>Lists the original font 
and the font that will replace it. Select \\<emph\\>Always\\</emph\\> to 
replace both the screen font and the printer font, even if the original font is 
installed on your system. Select \\<emph\\>Screen \\</emph\\>to replace the 
screen font only.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\\\"\\>V seznamu vidíte 
původní písmo a písmo, které je nahradí. Pokud zaškrtnete 
\\<emph\\>Vždy\\</emph\\>, nahradí se písmo na obrazovce a při tisku, i 
když máte původní písmo v systému nainstalováno. Pokud zaškrtnete 
\\<emph\\>Obrazovka\\</emph\\>, bude se písmo nahrazovat pouze na 
obrazovce.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\\\"\\>V seznamu vidíte 
původní písmo a písmo, které jej nahradí. Pokud zaškrtnete 
\\<emph\\>Vždy\\</emph\\>, nahradí se písmo na obrazovce a při tisku, i 
když máte původní písmo v systému nainstalováno. Pokud zaškrtnete 
\\<emph\\>Obrazovka\\</emph\\>, bude se písmo nahrazovat pouze na 
obrazovce.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010700.xhp#hd_id3148674.5.help.text 01040900.xhp#hd_id3155136.4.help.text
 msgid "Always"
@@ -1711,7 +1711,7 @@
 
 #: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Scaling\\</emph\\> setting does not affect the font size 
of text in a document."
-msgstr "Nastaven \\<emph\\>Měřítko\\</emph\\> neovlivňuje velikost písma 
textu v dokumentech."
+msgstr "Nastavení \\<emph\\>Měřítko\\</emph\\> neovlivňuje velikost 
písma textu v dokumentech."
 
 #: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text
 msgid "Toolbar icon size"
@@ -1809,7 +1809,7 @@
 msgid ""
 "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\\\"\\>Specifies 
that all 3D graphics from $[officename] Draw and $[officename] Impress will be 
displayed in your system using an \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#opengl\\\" 
name=\\\"OpenGL\\\"\\>OpenGL\\</link\\> capable hardware.\\</ahelp\\> If your 
system does not have an OpenGL capable hardware, this setting will be "
 "ignored. "
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\\\"\\>Je-li 
toto pole zaškrtnuto, veškerá 3D grafika v $[officename] Draw a 
$[officename] Impress se zobrazí pomocí hardware kompatibilního s \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#opengl\\\" 
name=\\\"OpenGL\\\"\\>OpenGL\\</link\\>.\\</ahelp\\> Pokud váš systém 
neobsahuje odpovídající hardware, toto nastavení se ignoruje."
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_OPENGL\\\"\\>Je-li 
toto pole zaškrtnuto, veškerá 3D grafika v $[officename] Draw a 
$[officename] Impress se zobrazí pomocí hardware kompatibilního s \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#opengl\\\" 
name=\\\"OpenGL\\\"\\>OpenGL\\</link\\>.\\</ahelp\\> Pokud váš systém 
neobsahuje odpovídající hardware, je toto nastavení ignorováno."
 
 #: 01010800.xhp#hd_id3150983.84.help.text
 msgid "Optimized output"
@@ -1837,7 +1837,7 @@
 
 #: 01010800.xhp#par_id3150885.90.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\\\"\\>Specifies that if you 
rotate or move a 3-D object, the full display is rotated or moved and not a 
grid frame.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\\\"\\>Určuje, že při 
rotaci nebo přesunu 3D objektu se přesunje či otáčí plný model a ne 
pouze síť hran.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_3D_SHOWFULL\\\"\\>Určuje, že při 
rotaci nebo přesunu 3D objektu se přesunuje či otáčí plný model a ne 
pouze síť hran.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010800.xhp#par_idN10A1D.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"20201\\\"\\>Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh 
the view of the current document.\\</ahelp\\>"
@@ -1897,7 +1897,7 @@
 
 #: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text
 msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
-msgstr "Úpravy - Vložit nebo Ctrl+C vloží obsah na pozici kurzoru."
+msgstr "Úpravy - Vložit nebo Ctrl+V vloží obsah na pozici kurzoru."
 
 #: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text
 msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
@@ -1957,7 +1957,7 @@
 
 #: 01010900.xhp#par_id3159154.70.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\\\"\\>If you 
mark this field the transparent objects will be printed like normal, 
non-transparent objects, depending on your selection in the following two 
option buttons.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\\\"\\>Pokud 
zaškrtnete toto pole, průhledné objekty se vytisknou jako běžné, 
neprůhledné objekty, v závislosti na nastavení dalších dvou 
tlačítek.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\\\"\\>Pokud 
zaškrtnete toto pole, průhledné objekty budou vytisknuty jako běžné 
(neprůhledné) objekty, v závislosti na nastavení dalších dvou 
tlačítek.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010900.xhp#par_id3156444.71.help.text
 msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the 
document in which transparency is to be visible must therefore always be 
calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the 
bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
@@ -1977,7 +1977,7 @@
 
 #: 01010900.xhp#par_id3153878.74.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\\\"\\>With
 this option transparency is never printed.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\\\"\\>Při
 této volbě se průhlednost nikdy netiskne.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\\\"\\>Při
 této volbě nebude průhlednost vytištěna.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010900.xhp#hd_id3149960.60.help.text
 msgid "Reduce bitmaps"
@@ -1985,7 +1985,7 @@
 
 #: 01010900.xhp#par_id3148455.75.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\\\"\\>Specifies 
that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be 
reduced and not increased.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\\\"\\>Určuje, že 
bitmapové obrázky mají být tištěny ve snížené kvalitě. Rozlišení je 
možné pouze snížit, nikoliv zvýšit.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\\\"\\>Určuje, že 
bitmapové obrázky mají být tištěny ve snížené kvalitě. Rozlišení je 
možné jen snížit, ne zvýšit.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01010900.xhp#hd_id3149400.61.help.text
 msgid "High/normal print quality"
@@ -2001,7 +2001,7 @@
 
 #: 01010900.xhp#par_id3154270.77.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\\\"\\>Specifies
 the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not 
increased.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\\\"\\>Určuje
 maximální kvalitu tisku v dpi. Rozlišení je možné pouze snížit, 
nikoliv zvýšit. \\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\\\"\\>Určuje
 maximální kvalitu tisku v dpi. Rozlišení je možné jen snížit, ne 
zvýšit. \\</ahelp\\>"
 
 #: 01010900.xhp#hd_id3146789.63.help.text
 msgid "Include transparent objects"
@@ -2111,7 +2111,7 @@
 
 #: 01010950.xhp#par_id3145785.32.help.text
 msgid "If called from other programs with parameters, some e-mail programs 
behave differently from one version to the next. In the list box, you can 
select from different options to find the option that works best with your 
e-mail program."
-msgstr "Při spuštění s parametry z jiného programu se některé klienty 
elektronické pošty mohou chovat různě. V tomto seznamu můžete zvolit 
některou z možností a vyzkoušet, která nejlépe spolupracuje s vaším 
klientem."
+msgstr "Při spuštění s parametry z jiného programu se některé klienty 
elektronické pošty mohou chovat různě. V tomto seznamu můžete zvolit 
některou z možností a vyzkoušet, která nejlépe spolupracuje s vaším 
e-mailovým klientem."
 
 #: 01010950.xhp#hd_id3163712.31.help.text
 msgid "Path"
@@ -2123,7 +2123,7 @@
 
 #: 01010950.xhp#par_idN10765.help.text
 msgid "%PRODUCTNAME documents can contain hyperlinks that, when clicked, open 
the system web browser, the system e-mail application, or another application 
registered to the system. %PRODUCTNAME tries to find the appropriate 
application. If this fails, you can set the environment variables BROWSER and 
MAILER to point to the applications to use."
-msgstr "Dokumenty %PRODUCTNAME mohou obsahovat hypertextové odkazy, které 
při klepnutí spustí výchozí webový prohlížeč, výchozího klienta 
elektronické pošty nebo jinou aplikaci registrovanou v systému. %PRODUCTNAME 
se pokusí odpovídajcí aplikaci zjistit automaticky. Pokud se to nepodaří, 
můžete aplikace určit pomocí proměnných prostředí BROWSER a MAILER."
+msgstr "Dokumenty %PRODUCTNAME mohou obsahovat hypertextové odkazy, které 
při klepnutí spustí výchozí webový prohlížeč, výchozího klienta 
elektronické pošty nebo jinou aplikaci registrovanou v systému. %PRODUCTNAME 
se pokusí odpovídající aplikaci zjistit automaticky. Pokud se to 
nepodaří, můžete aplikace určit pomocí proměnných prostředí BROWSER a 
MAILER."
 
 #: 01011000.xhp#tit.help.text
 msgid "Memory"
@@ -2155,7 +2155,7 @@
 
 #: 01011000.xhp#par_id3148685.4.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\\\"\\>You 
can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from 
the list.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\\\"\\>Zadejte maximální 
počet kroků, které je možné vrátit zpět.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\\\"\\>Zadejte maximální 
počet kroků, o které je možné vrátit se zpět.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01011000.xhp#hd_id3147530.10.help.text
 msgid "Graphics cache"
@@ -2199,7 +2199,7 @@
 
 #: 01011000.xhp#par_id3153192.20.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\\\"\\>Choose the maximum 
number of OLE objects that are pooled in the cache.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\\\"\\>Určete maximální 
počet OLE objektů, které se uloží ve vyrovnávací paměti.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\\\"\\>Určete maximální 
počet OLE objektů, které mohou být uloženy ve vyrovnávací 
paměti.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01011000.xhp#hd_id3145171.21.help.text
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>$[officename] Quickstarter 
\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
@@ -2279,7 +2279,7 @@
 
 #: 01012000.xhp#par_id3145365.20.help.text
 msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application 
background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% 
gray."
-msgstr "Pokud uživatel nastaví barvu pozadí aplikace mezi 40% a 60% šedou, 
pro zvýšení viditelnosti kurzoru se změní na 40% šedou."
+msgstr "Pokud uživatel nastaví barvu pozadí aplikace mezi 40% a 60% šedou, 
tak se, pro zvýšení viditelnosti kurzoru, automaticky změní na 40% šedou."
 
 #: 01012000.xhp#par_id3153144.16.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Automatic\\</emph\\> color setting changes the user 
interface element to the preset color from the color scheme."
@@ -2287,7 +2287,7 @@
 
 #: 01012000.xhp#par_id3154921.17.help.text
 msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only 
apply to documents created after the settings are applied."
-msgstr "Nastavení barev pro \"Navštívené odkazy\" a \"Nenavštívené 
odkazy\" se použije pouze pro dokumenty vytvořené po změně nastavení."
+msgstr "Nastavení barev pro \"Navštívené odkazy\" a \"Nenavštívené 
odkazy\" bude použito pouze pro dokumenty vytvořené po změně nastavení."
 
 #: 01013000.xhp#tit.help.text
 msgid "Accessibility"
@@ -2361,7 +2361,7 @@
 
 #: 01013000.xhp#par_id3150868.12.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\\\"\\>Hides the 
\\<link href=\\\"text/shared/main0108.xhp\\\" name=\\\"Help tips\\\"\\>Help 
tips\\</link\\> after the number of seconds that you enter.\\</ahelp\\> 
Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor."
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\\\"\\>Po 
uplynutí zadaného počtu sekund skryje \\<link 
href=\\\"text/shared/main0108.xhp\\\" name=\\\"tipy nápovědy\\\"\\>tipy 
nápovědy\\</link\\>.\\</ahelp\\> Jinak se tipy nápovědy zobrazují, dokud 
nestisknete klávesu Esc nebo neophnete kurzorem."
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\\\"\\>Po 
uplynutí zadaného počtu sekund skryje \\<link 
href=\\\"text/shared/main0108.xhp\\\" name=\\\"tipy nápovědy\\\"\\>tipy 
nápovědy\\</link\\>.\\</ahelp\\> Jinak se tipy nápovědy zobrazují, dokud 
nestisknete klávesu Esc nebo nepohnete kurzorem."
 
 #: 01013000.xhp#hd_id3151043.13.help.text
 msgid "Seconds"
@@ -2369,7 +2369,7 @@
 
 #: 01013000.xhp#par_id3148672.14.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\\\"\\>Enter 
the number of seconds to display the Help tips.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\\\"\\>Zadejte
 počet sekund, po které se mají zobrazovat tipy nápovědy.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\\\"\\>Zadejte
 dobu v sekundách, po kterou se mají zobrazovat tipy nápovědy.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01013000.xhp#hd_id3149809.3.help.text
 msgid "Options for high contrast appearance"
@@ -2389,7 +2389,7 @@
 
 #: 01013000.xhp#par_id3153768.30.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\\\"\\>Switches
 \\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> into high contrast 
mode when the system background color is very dark.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\\\"\\>Je-li
 systémová barva pozadí příliš tmavá, přepne \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> do režimu vysokého 
kontrastu.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\\\"\\>Je-li
 systémová barva pozadí příliš tmavá, přepne se \\<item 
type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> do režimu vysokého 
kontrastu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01013000.xhp#hd_id3154918.19.help.text
 msgid "Always use automatic font color for screen display"
@@ -6161,7 +6161,7 @@
 
 #: 01140000.xhp#par_idN10685.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Select the language used for the user 
interface, for example menus, dialogs, help files.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte jazyk, který se použije pro 
uživatelské rozhraní, např. nabídky, dialogy, nápovědu.\\</ahelp\\>"
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Zvolte jazyk, který bude použit pro 
uživatelské rozhraní, např. nabídky, dialogy, nápovědu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 01140000.xhp#hd_id3154751.22.help.text
 msgid "Locale setting"

File [changed]: optionen.po.qa
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po.qa?r1=1.4&r2=1.5
Delta lines:  +11 -11
---------------------
--- optionen.po.qa      9 Oct 2005 21:13:24 -0000       1.4
+++ optionen.po.qa      10 Oct 2005 22:55:51 -0000      1.5
@@ -5,17 +5,17 @@
 01010300.xhp OK MD
 01010301.xhp OK MD
 01010400.xhp OK MD
-01010401.xhp WIP MD
-01010500.xhp WIP MD
-01010501.xhp WIP MD
-01010600.xhp WIP MD
-01010700.xhp WIP MD
-01010800.xhp WIP MD
-01010900.xhp WIP MD
-01010950.xhp WIP MD
-01011000.xhp WIP MD
-01012000.xhp WIP MD
-01013000.xhp WIP MD
+01010401.xhp OK MD
+01010500.xhp OK MD
+01010501.xhp OK MD
+01010600.xhp OK MD
+01010700.xhp OK MD
+01010800.xhp OK MD
+01010900.xhp OK MD
+01010950.xhp OK MD
+01011000.xhp OK MD
+01012000.xhp OK MD
+01013000.xhp OK MD
 01014000.xhp WIP MD
 01020000.xhp WIP MD
 01020100.xhp WIP MD




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to