User: kristynakitz
Date: 2008-08-06 20:29:18+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/01.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
=================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/01.po?r1=1.324&r2=1.325
Delta lines:  +113 -113
-----------------------
--- 01.po       2008-08-06 06:25:58+0000        1.324
+++ 01.po       2008-08-06 20:29:15+0000        1.325
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/scalc/01.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 08:27+0200\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Kristyna Kitzbergerova <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10925,7 +10925,7 @@
 
 #: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text
 msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was 
corrected up (negative value) or down."
-msgstr "<emph>Řádky</emph> je počet buňek, kterými byl odkaz opraven 
nahoru (záporná hodnota) nebo dolů."
+msgstr "<emph>Řádky</emph> je počet buněk, kterými byl odkaz opraven 
nahoru (záporná hodnota) nebo dolů."
 
 #: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text
 msgid "<emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the 
reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
@@ -12259,15 +12259,15 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3150494.196.help.text
 msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
-msgstr ""
+msgstr "REPT(\"Text\"; Počet)"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> je text, který má být opakován."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
 msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Počet</emph> je počet opakování."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text
 msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
@@ -12280,7 +12280,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good 
morningGood morning."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Dobré ráno\";2)</item> vrátí Dobré 
ránoDobré ráno."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
 msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
@@ -12301,15 +12301,15 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154344.116.help.text
 msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT(\"Text\"; Počet)"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be 
determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> je text, kterého pravá strana bude vrácena."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text
 msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the 
right part of the text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Počet</emph> (volitelně) je počet znaků z pravé strany 
textu."
 
 #: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text
 msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
@@ -12318,7 +12318,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> vrátí un."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
 msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
@@ -12356,27 +12356,27 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> vrátí CMXCIX"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> vrátí CMXCIX"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> vrátí LMVLIV"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> vrátí XMIX"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> vrátí VMIV"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> vrátí IM"
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text
 msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
@@ -12397,19 +12397,19 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154671.125.help.text
 msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH(\"HledanýText\"; \"Text\"; Pozice)"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text
 msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>HledanýText</emph> je text, který bude vyhledán."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> je text, který se prohledává."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text
 msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the 
search is to start."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pozice</emph> (volitelně) je pozice v textu, od které se 
hledá."
 
 #: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text
 msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text"
@@ -12418,7 +12418,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> vrátí 10."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
 msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
@@ -12439,23 +12439,23 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3147582.177.help.text
 msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
-msgstr ""
+msgstr "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"HledanýText\"; \"NovýText\"; Výskyt)"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be 
exchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> je text, ve kterém mají být vyměněny části 
textu."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text
 msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a 
number of times)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>HledanýText </emph>je část textu, která má být vyměněna 
(kolikrát)."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text
 msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NovýText</emph> je text, který nahradí tu část textu."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text
 msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the 
search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is 
replaced throughout."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Výskyt</emph> (volitelně) určuje, který výskyt hledaného 
textu se má nahradit. Pokud tento parametr schází, budou nahrazeny všechny 
výskyty."
 
 #: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text
 msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text"
@@ -12464,11 +12464,11 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> 
returns 12abc12abc12abc."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> 
vrátí 12abc12abc12abc."
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> 
returns 12312abc123."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> 
vrátí 12312abc123."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
 msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
@@ -12489,11 +12489,11 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3155871.143.help.text
 msgid "T(Value)"
-msgstr ""
+msgstr "T(Hodnota)"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text
 msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T 
returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je <emph>Hodnota</emph> textový řetězec nebo odkaz na 
textový řetězec, T vrátí tento řetězec; jinak vrátí prázdný textový 
řetězec."
 
 #: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text
 msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text"
@@ -12502,11 +12502,11 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. "
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T(12345)</item> vrátí prázdný řetězec. "
 
 #: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> vrátí řetězec 12345."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
 msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
@@ -12544,11 +12544,11 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 
12.35"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> vrátí text 
12.35"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 
012.35"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> vrátí text 
012.35"
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
 msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
@@ -12569,7 +12569,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text
 msgid "TRIM(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "TRIM(\"Text\")"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
@@ -12582,7 +12582,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" ahoj\")</item> vrátí ahoj."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text
 msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -12603,11 +12603,11 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text
 msgid "UPPER(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "UPPER(\"Text\")"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert 
to upper case."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> odkazuje na text, který chcete převést na velká 
písmena."
 
 #: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
 msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
@@ -12616,7 +12616,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD 
MORNING."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=UPPER(\"Dobré Ráno\")</item> vrátí DOBRÉ 
RÁNO."
 
 #: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
 msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
@@ -12637,11 +12637,11 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text
 msgid "VALUE(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "VALUE(\"Text\")"
 
 #: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> je text, který má být převeden na číslo."
 
 #: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text
 msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
@@ -12650,7 +12650,7 @@
 
 #: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> vrátí 4321."
 
 #: 04060111.xhp#tit.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text"
@@ -12713,11 +12713,11 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text
 msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR(\"Datum\")"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text
 msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap 
year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings 
of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datum</emph> určí, jestli zadané datum padne do přestupného 
roku. Parametr Datum musí být platný podle místního nastavení 
%PRODUCTNAME."
 
 #: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text"
@@ -12726,15 +12726,15 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text
 msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 
29th of February 1968 in your locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) vrátí 1, pokud A1 obsahuje 1968-02-29, platné datum 
29. února 1968 ve Vašem lokálním nastavení."
 
 #: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text
 msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or 
=ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také použít =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") nebo 
=ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
 
 #: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text
 msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 
divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from 
this small number as a serial date number."
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy nepoužívejte =ISLEAPYEAR(2/29/68), protože takto se 
nejdříve vyhodnotí 2 děleno 29 děleno 68, a pak se vyhodnotí funkce 
ISLEAPYEAR z malého čísla jako ze serializovaného data."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text
 msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number 
of years between two dates</bookmark_value>"
@@ -12755,21 +12755,21 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text
 msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS(PočátečníDatum; KoncovéDatum; Typ)"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text"
 msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PočátečníDatum</emph> je první datum"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text"
 msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>KoncovéDatum</emph> je druhé datum"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text
 msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values 
are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph> určuje typ rozdílu. Možné hodnoty jsou 0 
(interval) a 1 (v kalendářních letech)."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text
 msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number 
of months between two dates</bookmark_value>"
@@ -12790,21 +12790,21 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text
 msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS(PočátečníDatum; KoncovéDatum; Typ)"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text"
 msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PočátečníDatum</emph> je první datum"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text"
 msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>KoncovéDatum</emph> je druhé datum"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text
 msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values 
include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph> určuje typ rozdílu. Možné hodnoty jsou 0 
(interval) a 1 (v kalendářních měsících)."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text
 msgid "<bookmark_value>ROT13 
function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
@@ -12829,7 +12829,7 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text
 msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. 
ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph> je znakový řetězec, který má být zakódován. 
ROT13(ROT13(Text)) dekóduje kód."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text
 msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR 
function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific 
year</bookmark_value>"
@@ -12855,7 +12855,7 @@
 #: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text"
 msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date 
parameter must be a valid date according to the locale settings of 
%PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datum</emph> je kterékoliv datum příslušného roku. Parametr 
Datum musí být platný podle místním nastavení %PRODUCTNAME."
 
 #: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text"
@@ -12864,7 +12864,7 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text
 msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid 
date for the year 1968."
-msgstr ""
+msgstr "=DAYSINYEAR(A1) vrátí 366 dnů pokud A1 obsahuje 1968-02-29, platné 
datum pro rok 1968."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text
 msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH 
function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of 
a year</bookmark_value>"
@@ -12889,7 +12889,7 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text
 msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired 
year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings 
of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datum</emph> je libovolné datum v příslušném měsíci 
požadovaného roku. Parametr Datum musí být platné datum podle místního 
nastavení %PRODUCTNAME."
 
 #: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text"
@@ -12898,7 +12898,7 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text
 msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid 
date for February 1968."
-msgstr ""
+msgstr "=DAYSINMONTH(A1) vrátí 29 dnů, pokud A1 obsahuje 1968-02-17, 
platné datum pro únor 1968."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text
 msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number 
of weeks;between two dates</bookmark_value>"
@@ -12919,21 +12919,21 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text
 msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS(PočátečníDatum; KoncovéDatum; Typ)"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text"
 msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PočátečníDatum</emph> je první datum"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text"
 msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>KoncovéDatum</emph> je druhé datum"
 
 #: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text
 msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible 
values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph> určí typ rozdílu. Možné hodnoty jsou 0 
(interval) a 1 (v počtech týdnů)."
 
 #: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text
 msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR 
function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific 
year</bookmark_value>"
@@ -12959,7 +12959,7 @@
 #: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text"
 msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date 
parameter must be a valid date according to the locale settings of 
%PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datum</emph> je libovolné datum v příslušném roce. Parametr 
Datum musí být platné datum podle místního nastavení %PRODUCTNAME."
 
 #: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text
 msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text"
@@ -12968,7 +12968,7 @@
 
 #: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text
 msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for 
the year 1970."
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR(A1) vrátí 53 pokud A1 obsahuje 1970-02-17, platné datum 
pro rok 1970."
 
 #: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text
 msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
@@ -14051,17 +14051,17 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text
 msgid "BESSELI(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELI(X; N)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text"
 msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> je hodnota, na které bude funkce spočtena."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text"
 msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> je řád Besselovy funkce"
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text
 msgid "BESSELJ"
@@ -14078,17 +14078,17 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text
 msgid "BESSELJ(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELJ(X; N)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text"
 msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> je hodnota, na které bude funkce spočtena."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text"
 msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> je řád Besselovy funkce"
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text
 msgid "BESSELK"
@@ -14105,17 +14105,17 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text
 msgid "BESSELK(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELK(X; N)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text"
 msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> je hodnota, na které bude funkce spočtena."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text"
 msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> je řád Besselovy funkce"
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text
 msgid "BESSELY"
@@ -14132,17 +14132,17 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text
 msgid "BESSELY(X; N)"
-msgstr ""
+msgstr "BESSELY(X; N)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text"
 msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> je hodnota, na které bude funkce spočtena."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text"
 msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>N</emph> je řád Besselovy funkce"
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text
 msgid "<bookmark_value>BIN2DEC 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into 
decimal numbers</bookmark_value>"
@@ -14163,12 +14163,12 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text
 msgid "BIN2DEC(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2DEC(Číslo)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text"
 msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum 
of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers 
are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Číslo</emph> je binární číslo. Číslo může mít 
maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. 
Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku."
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text"
@@ -14177,7 +14177,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> vrátí 100."
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text
 msgid "<bookmark_value>BIN2HEX 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into 
hexadecimal numbers</bookmark_value>"
@@ -14198,16 +14198,16 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text
 msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2HEX(Číslo; Místa)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text"
 msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum 
of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers 
are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Číslo</emph> je dvojkové číslo. Číslo může mít 
maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. 
Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text
 msgid "Places means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu."
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text"
@@ -14216,7 +14216,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> vrátí 000064."
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text
 msgid "<bookmark_value>BIN2OCT 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal 
numbers</bookmark_value>"
@@ -14237,17 +14237,17 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text
 msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "BIN2OCT(Číslo; Místa)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text"
 msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum 
of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers 
are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Číslo</emph> je dvojkové číslo. Číslo může mít 
maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. 
Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text"
 msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Místa</emph> znamená počet míst, která mají být na 
výstupu."
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text"
@@ -14256,7 +14256,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> vrátí 0144."
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text
 msgid "<bookmark_value>DELTA 
function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal 
numbers</bookmark_value>"
@@ -14277,7 +14277,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text
 msgid "DELTA(Number1; Number2)"
-msgstr ""
+msgstr "DELTA(Číslo1; Číslo2)"
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text"
@@ -14286,7 +14286,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> vrátí 0."
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text
 msgid "<bookmark_value>DEC2BIN 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into 
binary numbers</bookmark_value>"
@@ -14307,16 +14307,16 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text
 msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2BIN(Číslo; Místa)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text
 msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the 
function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit 
is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Číslo</emph> je desítkové číslo. Pokud je Číslo 
záporné, vrátí funkce binární číslo s 10 znaky. Nejvýznamnější bit 
je znaménkový bit, zbylých 9 bitů vrátí hodnotu."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text"
 msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Místa</emph> znamená počet míst, která mají být na 
výstupu."
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text"
@@ -14325,7 +14325,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> vrátí 01100100."
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text
 msgid "<bookmark_value>DEC2HEX 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into 
hexadecimal numbers</bookmark_value>"
@@ -14346,16 +14346,16 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text
 msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
-msgstr ""
+msgstr "DEC2HEX(Číslo; Místa)"
 
 #: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text
 msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the 
function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most 
significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Čísla</emph> je desítkové číslo. Pokud je číslo 
záporné, vrátí funkce hexadecimální číslo s 10 znaky (40 bitů). 
Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatních 39 bitů vrací hodnotu."
 
 #: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text"
 msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Místa</emph> znamená počet míst, která mají být na 
výstupu."
 
 #: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text
 msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text"
@@ -14364,7 +14364,7 @@
 
 #: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text
 msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> vrátí 0064."
 
 #: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text
 msgid "<bookmark_value>DEC2OCT 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal 
numbers</bookmark_value>"
@@ -15913,7 +15913,7 @@
 
 #: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
 msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular 
payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular 
payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>výpočet; vnitřní 
výnosnost</bookmark_value><bookmark_value>vnitřní 
výnostnost</bookmark_value><bookmark_value>XIRR</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>výpočet; vnitřní 
výnosnost</bookmark_value><bookmark_value>vnitřní 
výnosnost</bookmark_value><bookmark_value>XIRR</bookmark_value>"
 
 #: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text
 msgid "XIRR"
@@ -20759,7 +20759,7 @@
 
 #: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
 msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE 
function</bookmark_value><bookmark_value>converting;random variables, into 
normalized values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE</bookmark_value><bookmark_value>převod; 
náhodne hodnoty na normalizované</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STANDARDIZE</bookmark_value><bookmark_value>převod; 
náhodné hodnoty na normalizované</bookmark_value>"
 
 #: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
 msgid "STANDARDIZE"
@@ -22839,7 +22839,7 @@
 
 #: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text
 msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp 
hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print 
range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be 
repeated in every page."
-msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp 
hid=\".uno:EditPrintArea\">Otevře dialog, kde je možné určit rozsah 
tisku.</ahelp></variable> Možné je také určit řadky nebo sloupce, které 
se mají opakovat na každé stránce."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp 
hid=\".uno:EditPrintArea\">Otevře dialog, kde je možné určit rozsah 
tisku.</ahelp></variable> Možné je také určit řádky nebo sloupce, které 
se mají opakovat na každé stránce."
 
 #: 05080300.xhp#par_idN105AE.help.text
 msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
@@ -22864,7 +22864,7 @@
 
 #: 05080300.xhp#par_id3145272.6.help.text
 msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or 
by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can 
also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
-msgstr "Do textového pole v pravo je možné zadat rozsah tisku pomocí 
odkazu nebo jména. Je-li kurzor v textovém poli <emph>Oblast tisku</emph>, je 
možné rozsah vybrat pomocí myši v sešitu."
+msgstr "Do textového pole v vpravo je možné zadat rozsah tisku pomocí 
odkazu nebo jména. Je-li kurzor v textovém poli <emph>Oblast tisku</emph>, je 
možné rozsah vybrat pomocí myši v sešitu."
 
 #: 05080300.xhp#hd_id3149260.7.help.text
 msgid "Rows to repeat"
@@ -23105,7 +23105,7 @@
 
 #: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
 msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the 
<emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that 
can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of 
the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Otevře 
sekci <emph>Formátování</emph>, která zobrazuje přenastavení 
formátování aplikovatelná na sešit. Odvybrání určité možnosti 
zachová formátování dané položky aktuálního sešitu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Otevře 
sekci <emph>Formátování</emph>, která zobrazuje přenastavení 
formátování aplikovatelná na sešit. Odškrtnutí určité možnosti 
zachová formátování dané položky aktuálního sešitu.</ahelp>"
 
 #: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text
 msgid "Formatting"
@@ -23199,7 +23199,7 @@
 "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp 
hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> 
to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If 
a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered 
here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents 
of cell values or formulas. The conditions "
 "are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the 
defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its 
defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
 msgstr ""
-"<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp 
hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Vyberte <emph>Podmíněné 
formátování</emph>, chcete-li definovat styly formátování v závislosti 
na podmínkách.</ahelp></variable> Jestliže byl styl již přiřazen buňce, 
zůstane nezměněn. Poté je vyhodnocen podmíněný styl. Možné je zadat 
tři pomínky v závislosti na obsahu buňky nebo výsledku vzorce. Podmínky 
jsou "
+"<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp 
hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Vyberte <emph>Podmíněné 
formátování</emph>, chcete-li definovat styly formátování v závislosti 
na podmínkách.</ahelp></variable> Jestliže byl styl již přiřazen buňce, 
zůstane nezměněn. Poté je vyhodnocen podmíněný styl. Možné je zadat 
tři podmínky v závislosti na obsahu buňky nebo výsledku vzorce. Podmínky 
jsou "
 "vyhodnocovány od první(1) do třetí(3). Jestliže je splněna podmínka 
jedna, bude použit určený styl. Jinak se vyhodnotí podmínka dvě a je-li 
splněna, použije se \"její\" styl. Jinak se vyhodnotí podmínka 3 a 
případně se použije její styl."
 
 #: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text
@@ -23775,7 +23775,7 @@
 
 #: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text
 msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both 
options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password 
protection. To prohibit opening the document altogether, in the 
<emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before 
you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr "Kompletně ochránit váš dokument lze kombinací obou možností v 
<emph>Nástroje - Zamknout dokument</emph> včetně zadání hesla.Chcete-li 
zabránit napovolaným osobám v samotném otevření dokumentu, zvolte při 
ukládání v dialogu <emph>Uložit</emph> volbu <emph>Uložit s heslem</emph> 
před klepnutím na tlačítko <emph>Uložit</emph>."
+msgstr "Kompletně ochránit váš dokument lze kombinací obou možností v 
<emph>Nástroje - Zamknout dokument</emph> včetně zadání hesla.Chcete-li 
zabránit nepovolaným osobám v samotném otevření dokumentu, zvolte při 
ukládání v dialogu <emph>Uložit</emph> volbu <emph>Uložit s heslem</emph> 
před klepnutím na tlačítko <emph>Uložit</emph>."
 
 #: 06060200.xhp#tit.help.text
 msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text"
@@ -24288,7 +24288,7 @@
 
 #: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text
 msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a 
named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell 
range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range 
in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\">Vyberte 
pojmenovanou <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"oblast 
buněk\">oblast buněk</link>, do které chcete zobrazit seřazený seznam, 
nebo zadejte do ople oblast buněk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\">Vyberte 
pojmenovanou <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"oblast 
buněk\">oblast buněk</link>, do které chcete zobrazit seřazený seznam, 
nebo zadejte do pole oblast buněk.</ahelp>"
 
 #: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text
 msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text"
@@ -24438,7 +24438,7 @@
 
 #: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text
 msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes 
between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Při 
filtrování dat rozlišeuje mezi velkými a malými písmeny.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Při 
filtrování dat rozlišuje mezi velkými a malými písmeny.</ahelp>"
 
 #: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text
 msgid "Range contains column labels"
@@ -24486,7 +24486,7 @@
 "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the 
<emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range 
where you want to display the filtered data. If this box is checked, the 
destination range remains linked to the source range. You must have defined the 
source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database 
range.</ahelp> Following this, "
 "you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the 
source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
 msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Zaškrtněte pole 
<emph>Kopírovat výsledky do</emph> a poté určete oblast, do které chcete 
zobrazit filtrovaná data. Je-li toto pole zaškrtnuto, cílová oblast je 
prpojena se zdrojovou oblastí. Zdrojovou oblast musíte určit jako 
databázovou oblast v <emph>Data - Definovat oblast</emph>.</ahelp> Poté je 
možné nastavený filtr kdykoliv použít "
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Zaškrtněte pole 
<emph>Kopírovat výsledky do</emph> a poté určete oblast, do které chcete 
zobrazit filtrovaná data. Je-li toto pole zaškrtnuto, cílová oblast je 
propojena se zdrojovou oblastí. Zdrojovou oblast musíte určit jako 
databázovou oblast v <emph>Data - Definovat oblast</emph>.</ahelp> Poté je 
možné nastavený filtr kdykoliv použít "
 "znovu: klepněte do zdrojové oblasti a zvolte <emph>Data - Obnovit 
oblast</emph>."
 
 #: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text
@@ -24868,7 +24868,7 @@
 
 #: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text
 msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate 
contain labels. You only need to select these options if the consolidation 
ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
-msgstr "Tuto část použijte, pokud oblasti buněk, které chcete 
konsolidovat, obsahují popisky. Tyto volby je třeba nastavovat jen tehdy, 
pokud oblasti konsolidace používají podobné popisky a data jsou 
uspořádáně odlišně."
+msgstr "Tuto část použijte, pokud oblasti buněk, které chcete 
konsolidovat, obsahují popisky. Tyto volby je třeba nastavovat jen tehdy, 
pokud oblasti konsolidace používají podobné popisky a data jsou 
uspořádána odlišně."
 
 #: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text
 msgid "Row labels"
@@ -25586,7 +25586,7 @@
 
 #: 12090103.xhp#par_id3155506.26.help.text
 msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" 
visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the 
selected field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" 
visibility=\"visible\">Vyberte hodnotu, kterou si přejtete porovnat s vybranou 
položkou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" 
visibility=\"visible\">Vyberte hodnotu, kterou si přejete porovnat s vybranou 
položkou.</ahelp>"
 
 #: 12090103.xhp#hd_id3146980.27.help.text
 msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
@@ -25914,7 +25914,7 @@
 
 #: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
 msgid "You can specify additional options for column, row, and page data 
fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">DataPilot</link>."
-msgstr "You can specify additional options for column, row, and page data 
fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">DataPilot</link>."
+msgstr ""
 
 #: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
 msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to