Den 07/16/2013 03:25 PM, Frederic Crozat skrev: > Be careful regarding capitalization, because it is language sensitive > and localisation shouldn't apply blindly what is used in english. > > For instance, in english, you will see "GNOME Control Center" but it > would be wrong to translate it (in french) as "Centre de ContrĂ´le > GNOME", instead, "Centre de contrĂ´le GNOME" should be used.
Yes. Same thing in Danish where your example would be "GNOME kontrolcenter", even as a headline. In Danish, also names of weekdays, months, languages, etc. are in all lower case, contrary to English. So you're right to never translate/localize blindly. > A good explanation is available at > https://developer.gnome.org/hig-book/stable/design-text-labels.html.en#layout-capitalization > (you might want to check the corresponding version for each language). Thanks, that seems like a very nice resource for strings in English, although maybe not for darktable :-) Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
------------------------------------------------------------------------------ See everything from the browser to the database with AppDynamics Get end-to-end visibility with application monitoring from AppDynamics Isolate bottlenecks and diagnose root cause in seconds. Start your free trial of AppDynamics Pro today! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=48808831&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________ darktable-devel mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/darktable-devel
