Am Mittwoch, 5. März 2014, 19:18:44 schrieb bartokk:
> Il 05/mar/2014 16:09 "Pascal Obry" <pas...@obry.net> ha scritto:
> > I have refrained from translating this word in French. Possible
> > translations would have been "annulation du scintillement" ou
> > "atténuation du scintillement". Those terms are lot too long for the
> > IOP. If someone has a better proposal let me know!
> > 
> > Pascal.
> > 
> > --
> > 
> >   Pascal Obry /  Magny Les Hameaux (78)
> 
> I'm thinking to leave "deflickering" in the Italian translation, too.

Same for German.

> Mauro from Android
> Gpg public key: 0x73E5AEA3

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

------------------------------------------------------------------------------
Subversion Kills Productivity. Get off Subversion & Make the Move to Perforce.
With Perforce, you get hassle-free workflows. Merge that actually works. 
Faster operations. Version large binaries.  Built-in WAN optimization and the
freedom to use Git, Perforce or both. Make the move to Perforce.
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=122218951&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
darktable-devel mailing list
darktable-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/darktable-devel

Reply via email to