Thanks for explaining
Then this version will be better if I assume "realease updates" will not
bring new features as "backports" do
I also correct other strings abit.

2012/6/17 Christian PERRIER <[email protected]>

> Quoting 林博仁 ([email protected]):
> > Hi,
> > I've made a following changes of the translation
> >
> >    - changing the translation of "Software Package" from ambiguous "套件"
> to
> >    "軟體包裹"
> >    - make it much sensible (at least to me)
> >    - "release updates" term translated as "釋出版本更新" but it still seemed
> >    quite ambiguous to me so I provide original term with it.
> >    I supposed it is same as "backports" as in ubuntu
>
>
> Not exactly. backprots are porting versions that only exist in the
> development release (hence in next testing)
>
> "release updates" are those packages that have been modified since the
> release but for things that were NOT security update (often other RC
> bugs and some important isseus.
>
>
>
>

Attachment: zh_TW.po
Description: Binary data

回复