Hi Christian,

Please help to rollback the changes from [email protected] .
His translations are not accepted by others.

Regards,
$4
On Tue, Jun 19, 2012 at 9:15 AM, Yao Wei <[email protected]> wrote:

> Please help me rollback ALL of his translations since he SOLELY wants
> to change some vocabularies, such as 套件 to 包裹 and 套件庫 to 軟體倉庫, and
> some people and I don't consider it is an appropriate way as many
> documents and translations outside d-i are using the former
> translations.
>
> IMHO, Translation commits should be reviewed and agreed by two
> persons, if possible.
>
> Yao Wei
>
> Christian PERRIER <[email protected]> 於 2012/6/17 14:12 寫道:
>
> > Quoting 林博仁 ([email protected]):
> >> Thanks for explaining
> >> Then this version will be better if I assume "realease updates" will not
> >> bring new features as "backports" do
> >> I also correct other strings abit.
> >
> >
> > Committed.
> >
> >
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [email protected]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> [email protected]
> Archive: http://lists.debian.org/6247860473613025535@unknownmsgid
>
>

回复