Hi Christian, Please help to rollback the changes from [email protected] . His translations are not accepted by others.
Regards, $4 On Tue, Jun 19, 2012 at 9:15 AM, Yao Wei <[email protected]> wrote: > Please help me rollback ALL of his translations since he SOLELY wants > to change some vocabularies, such as 套件 to 包裹 and 套件庫 to 軟體倉庫, and > some people and I don't consider it is an appropriate way as many > documents and translations outside d-i are using the former > translations. > > IMHO, Translation commits should be reviewed and agreed by two > persons, if possible. > > Yao Wei > > Christian PERRIER <[email protected]> 於 2012/6/17 14:12 寫道: > > > Quoting 林博仁 ([email protected]): > >> Thanks for explaining > >> Then this version will be better if I assume "realease updates" will not > >> bring new features as "backports" do > >> I also correct other strings abit. > > > > > > Committed. > > > > > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > [email protected] > Archive: http://lists.debian.org/6247860473613025535@unknownmsgid > >

