Please help me rollback ALL of his translations since he SOLELY wants to change some vocabularies, such as 套件 to 包裹 and 套件庫 to 軟體倉庫, and some people and I don't consider it is an appropriate way as many documents and translations outside d-i are using the former translations.
IMHO, Translation commits should be reviewed and agreed by two persons, if possible. Yao Wei Christian PERRIER <[email protected]> 於 2012/6/17 14:12 寫道: > Quoting 林博仁 ([email protected]): >> Thanks for explaining >> Then this version will be better if I assume "realease updates" will not >> bring new features as "backports" do >> I also correct other strings abit. > > > Committed. > > -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/6247860473613025535@unknownmsgid

