Hola Joan,
Bona feina! Aquà tens algunes coses que he vist en el fitxer. Algunes cadenes que no tenen traduccià les deus haver deixat perquà Ãs igual que en anglÃs, perà s'han de traduir igualment.
El fitxer està en ISO 8859-15, em sembla que hauria d'estar en UTF-8.
Els comentaris amb (?) sÃn propostes, o dubtes:
#: ../bins:513 msgid "File Media Type" msgstr "Tipus d'arxiu"
Potser hauria de ser "Tipus de medi del fitxer"? Ãs un tipus d'arxiu #: ../bins:589 msgid "F-Number" msgstr ""
Aixà es refereix a l'obertura del diafragma de la cÃmera (per determinar la profunditat de camp).
#: ../bins:604 msgid "Macro" msgstr ""
"Macro" (?)
Ãs un pro-processador d'un compilador que resol les feines de mÃs alt nivell.
#: ../bins:659
msgid "Sharpness"
msgstr ""
Sharpness Ãs un pont
"Agudesa"
Ãs una qualitat d'agut
Per exemple: l'agudesa d'una agulla
#: ../bins:664 ../bins:669 msgid "ISO" msgstr ""
"ISO" No tà traduccià #: ../bins:745 msgid "Send Feedback" msgstr "Enviar els comentaris"
"Envia els comentaris" Ãs correcte #: ../bins:739 msgid "Sub Albums" msgstr "Sub Ãlbums" Sub es un prefixe i Ãlbum Ãs un llibre de fotos ** MÃs endavant hi diu "SubÃlbum"
#: ../bins:3077 msgid "Additional information on the picture" msgstr "Informacià adicional de la fotografia"
"Adicional"--->"Addicional" Ãs correcte #: ../bins:3583 ../bins:3705 ../bins:3718 ../bins:3731 msgid "Normal" msgstr ""
"Normal" No te traduccià perquà amb català s'escriu igual #: ../bins:3596 ../bins:3742 ../bins:3760 msgid "Auto" msgstr ""
"Auto" No tà traduccià #: ../bins:3630 msgid "Single" msgstr ""
"Senzilla" (la foto), "Ãnica"... "sencilla" Ãs correcte #: ../bins:3632 msgid "Continuous" msgstr "Continu" "Continua"? (em sembla que es refereix a la manera que fem les fotos) Si Ãs correcte #: ../bins:3636 msgid "One-Shot" msgstr ""
"Una captura", "una foto"? Una captura #: ../bins:3658 ../bins:3766 sgid "Manual" msgstr ""
"Manual"
#: ../bins:3662 msgid "Fast Shutter" msgstr ""
"Disparador rÃpid" (?) Si Ãs correcte #: ../bins:3664 msgid "Slow Shutter" msgstr ""
"Disparador lent" (?) Si Ãs correcte. #: ../bins:3670 msgid "Sepia" msgstr "SÃpia"
"SÃpia"
#: ../bins:3672 msgid "Portrait" msgstr ""
"Retrat"
#: ../bins:3676 msgid "Macro / Close-Up" msgstr ""
"Macro / De prop" (?) Macro no te traduccià / Close-Up signifa "acabat" #: ../bins:3680 msgid "Full Auto" msgstr ""
"Tot automÃtic"
#: ../bins:3762 msgid "Close-up (macro)" msgstr ""
"De prop (macro)"
#: ../bins:4498 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image" msgstr "Fes clic en una de les mides per ampliar la imatge"
"Feu clic..."
#: ../bins:4499 msgid "Click to view thumbnails of the current album" msgstr "Fes clic per veure les miniatures de l'Ãlbum actual"
"Feu clic..."
#: ../bins:4500 msgid "Click to view this album" msgstr "Fes clic per veure aquest Ãlbum"
"Feu clic..."
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

