Hola Joan,

Bona feina!
Aquà tens algunes coses que he vist en el fitxer.
Algunes cadenes que no tenen traduccià les deus haver deixat perquà Ãs
igual que en anglÃs, perà s'han de traduir igualment.

El fitxer està en ISO 8859-15, em sembla que hauria d'estar en UTF-8.

Els comentaris amb (?) sÃn propostes, o dubtes:

#: ../bins:513
msgid "File Media Type"
msgstr "Tipus d'arxiu"

Potser hauria de ser "Tipus de medi del fitxer"?
Ãs un tipus d'arxiu
#: ../bins:589
msgid "F-Number"
msgstr ""

Aixà es refereix a l'obertura del diafragma de la cÃmera (per determinar
la profunditat de camp).

#: ../bins:604
msgid "Macro"
msgstr ""

"Macro" (?)
Ãs un pro-processador d'un compilador que resol les feines de mÃs alt nivell.
#: ../bins:659
msgid "Sharpness"
msgstr ""
Sharpness Ãs un pont
"Agudesa"
Ãs una qualitat d'agut
Per exemple: l'agudesa d'una agulla


#: ../bins:664 ../bins:669
msgid "ISO"
msgstr ""

"ISO"
No tà traducciÃ
#: ../bins:745
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar els comentaris"

"Envia els comentaris"
Ãs correcte
#: ../bins:739
msgid "Sub Albums"
msgstr "Sub Ãlbums"
Sub es un prefixe i Ãlbum Ãs un llibre de fotos
** MÃs endavant hi diu "SubÃlbum"

#: ../bins:3077
msgid "Additional information on the picture"
msgstr "Informacià adicional de la fotografia"

"Adicional"--->"Addicional"
Ãs correcte
#: ../bins:3583 ../bins:3705 ../bins:3718 ../bins:3731
msgid "Normal"
msgstr ""

"Normal"
No te traduccià perquà amb català s'escriu igual
#: ../bins:3596 ../bins:3742 ../bins:3760
msgid "Auto"
msgstr ""

"Auto"
No tà traducciÃ
#: ../bins:3630
msgid "Single"
msgstr ""

"Senzilla" (la foto), "Ãnica"...
"sencilla"               Ãs correcte
#: ../bins:3632
msgid "Continuous"
msgstr "Continu"
"Continua"? (em sembla que es refereix a la manera que fem les fotos)
Si Ãs correcte
#: ../bins:3636
msgid "One-Shot"
msgstr ""

"Una captura", "una foto"?
Una captura
#: ../bins:3658 ../bins:3766
sgid "Manual"
msgstr ""

"Manual"

#: ../bins:3662
msgid "Fast Shutter"
msgstr ""

"Disparador rÃpid" (?)
Si Ãs correcte
#: ../bins:3664
msgid "Slow Shutter"
msgstr ""

"Disparador lent" (?)
Si Ãs correcte.
#: ../bins:3670
msgid "Sepia"
msgstr "SÃpia"

"SÃpia"

#: ../bins:3672
msgid "Portrait"
msgstr ""

"Retrat"

#: ../bins:3676
msgid "Macro / Close-Up"
msgstr ""

"Macro / De prop" (?)
Macro no te traduccià / Close-Up signifa "acabat"
#: ../bins:3680
msgid "Full Auto"
msgstr ""

"Tot automÃtic"

#: ../bins:3762
msgid "Close-up (macro)"
msgstr ""

"De prop (macro)"

#: ../bins:4498
msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image"
msgstr "Fes clic en una de les mides per ampliar la imatge"

"Feu clic..."

#: ../bins:4499
msgid "Click to view thumbnails of the current album"
msgstr "Fes clic per veure les miniatures de l'Ãlbum actual"

"Feu clic..."

#: ../bins:4500
msgid "Click to view this album"
msgstr "Fes clic per veure aquest Ãlbum"

"Feu clic..."




-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Respondre per correu electrònic a