-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Hola Xavi, perdona el retard per� quan les forces majors apreten el m�n si cal s'atura. :-) A Dimarts 11 Setembre 2001 22:32, Xavi Drudis Ferran va escriure: > El Sun, Sep 09, 2001 at 09:14:48PM +0200, Antoni Bella deia: > > Aquest peda� m'ha superat t�cnicament i necessitaria la vostra > > confirmaci� de com ho he acabat traduint, feu-ho servir de guia si ho > > trobeu �til, jo m'he quedat una mica confos tot i que segurament ser� > > perque ja fa dues hores que i soc posat, o deixo fins dem� arreveure: > > Envio una traducci� alternativa i a veure si entre tots > > de les dues en fem una: > > #### Angl�s #### > > Some technical details you might, or might not, find handy: the > > program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your > > system's IP address and your netmask. It will guess the broadcast > > address is the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise > > negation of the netmask. It will guess that your gateway system is > > also your DNS server. If you can't find any of these answers, use the > > system's guesses -- you can change them once the system has been > > installed, if necessary, by editing <file>/etc/network/interfaces</file>. > > #### Catal� #### > > Alguns detalls t�cnics que podeu, o no, trobar pr�ctics: el programari > > assumeix que l'adre�a IP de la xarxa de treball �s la resultant de > > l'operaci� l�gica en mode binari aplicada a l'adre�a IP i a la m�scara de > > xarxa. Aix� calcular� que l'adre�a d'emissi� (broadcast) �s l'operaci� > > l�gica en mode binari entre l'adre�a IP del vostre sistema i la negaci� > > bin�ria de la xarxa de treball. Aix� tamb� calcular� que el vostre > > sistema gateway �s tamb� el vostre servidor de DNS. Si no podeu trobar > > qualsevol d'aquestes respostes, useu les calculades pel sistema -- podreu > > canviar-les un cop hagueu instal�lat el sistema, si fos necessari, > > editant > > <file>/etc/network/interfaces</file>. > > #### F� del text #### > > Ve't aqu� alguns detalls t�cnics que podr�eu trobar �tils, o no: > el programa presuposa que l'adre�a IP de xarxa �s la conjunci� (AND) > bit a bit de l'adre�a IP del sistema i la m�scara de xarxa. Prendr� > com a adre�a de difusi� (broadcast) la disjunci� (OR) bit a bit > de la negaci� (NOT) bit a bit de la m�scara de xarxa. Assumir� > que el vostre servidor de noms DNS tamb� us fa de passarel�la. Si no > podeu esbrinar cap d'aquestes dades, feu servir les suggerides > -- si cal les podreu canviar en acabat de la instal�laci� > del sistema, editant <file>/etc/network/interfaces</file> La entrada deixar� "Aqu� teniu" "bit a bit", no m'agrada aquesta expressi� crec que dir bin�ri es m�s aclaridor esclar que el raonament d'aquesta operaci� crec que estaba ben escrit , doncs i crec que seria aix�, les matem�tiques no pressupossen mai un resultat si de cas la deixen suspessa -no em fassis gaire cas que jo sempre les suspenia- "Assumir� que el vostre servidor de noms DNS tamb� us fa de passarel�la" OK i la resta em sembla correcte de la manera que has escrit. Et far� la confessi� de que aquesta era una c�pia en brut doncs abans d'entregar-lo faig dues rellegides per a guanyar coer�ncia, clar que aqu� no sabia per on comen�ar ja que no entenia res. Gr�cies a tu i a en Matt u s'hom aclarit. > > > -el (NOT) me l'he inventat, per� �s que no m'agrada l'original, > que a veades el posa i a vegades no. No estic segur de perqu� poso > AND OR NOT per comptes de I O NO, per� ho associo m�s a operacions > l�giques bit a bit en angl�s perqu� els llenguatges de programaci� > tenen aquests operadors en angl�s (quan no usen s�mbols). > > - no estic segur si l'�s del gerundi "editant" a l'�ltima l�nia > �s correcta. Tinc paranoia amb els gerundis. > > - segur que hi ha faltes. Ho sento > > - espero que no sigui una traducci� massa lliure. > > No tinc temps de mirar els reculls de Softcatala, que segur > que anirien b�. > Aix� s� que ho he trobat a www.termcat.es > > broadcast = difusi� = envies un paquet a la xarxa amb una adre�a que > fa que cada m�quina a la xarxa s�piga que va per a ell, pel comptes > del normal que �s enviar-ho a una adre�a que nom�s pertany a una > m�quina. > > gateway = Passarel.la = Maquina (per exemple del teu prove�dor d'acc�s > a internet) que recull tr�nsit d'una xarxa > (com ara el PC de casa) i el passa a una altra xarxa (per exemple > internet). > > Les que no he trobat per� em sonen no s� d'on s�n > > netmask = m�scara de xarxa (�s un patr� bits que indica com s'assignen les > addreces IP a les m�quines. Totes les que casen amb el patr� se suposa > que estan a la mateixa xarxa, i les que no fora. ) > > network address = addre�a que identifica una xarxa per comptes d'una �nica > m�quina. - -- Sort ######## Antoni Bella Perez #################### | # [P�gina de traduccions del nucli Linux] | # http://www.terra.es/personal7/bella5/traduccions.htm # [Traduciones al catalan del Nucleo Linux] | ## <[EMAIL PROTECTED]> ## i col�laborador del projecte Debian en catal�: debian.org/index.ca.htm Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB mem�ria 599.65 bogomips Sistema: - Debian GNU/Linux-2.4.9 - XFree86 4.1.0-5 - - -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE7ot8VGfXdVUGHvegRAoeLAJ4nfcrIBrduMka9/uron1+u91clNQCgo6lP huLR/FDldDElgK0OaJSbXtA= =8Ell -----END PGP SIGNATURE-----

