Hola Ignasi, --- Ignasi Tura Olivella <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >[PREMSA] > > Em sembla molt b� la hist�ria de preparar la comunicaci� a la premsa: > m'imagino que a l'Avui se'n pot fer for�a ress�, ja que, com a lector > habitual d'aquest diari, sempre han fet for�a ress� de les hist�ries > de SoftCatal� i han enfocat l'assumpte de G�inous amb prou cinisme. > Per Val�ncia, l'equivalent �s el setmanari El Temps: aquests, a la > secci� d'Economia i Empreses, en el seu moment havien parlat de > l'alliberament de Mandrake en Catal�, o sigui que... > > El que seria interessant �s incidir en algun aspecte que ens diferenci� > de Mandrake, com ara la robustesa... Bon comentari, m'has fet pensar. Ara com ara, em venen al cap algunes idees: . el fet que els traductors som voluntaris i que fem tot a traves de la xarxa. Igual podem preguntar si hi ha m�s gent interessada en ajudar! . el que has dit tu, la robustessa i seguretat . utilitza Mandrake gettext per traduir els missatges? Acabo de descobrir aquest sistema avui i m'ha deixat impressionat. El fet que a m�s, pots configurar el sistema per traduir a qualsevol altre idioma si falta una traducci� a Catal�. Algu m�s t� idees sobre punts que podriem destacar de Debian? Em pregunto si els faria gr�cia o no saber que han ajudat dos estadounidencs (Langasek, crec, i jo) i un angl�s-franc�s-catal� (Lang). portaveu mateu, preparant per la roda de premsa ;-) __________________________________________________ Do You Yahoo!? Yahoo! Sports - live college hoops coverage http://sports.yahoo.com/

