Hola Ignasi,

--- Ignasi Tura Olivella <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>  >[PREMSA]
> 
> Em sembla molt b� la hist�ria de preparar la comunicaci� a la premsa: 
> m'imagino que a l'Avui se'n pot fer for�a ress�, ja que, com a lector 
> habitual d'aquest diari, sempre han fet for�a ress� de les hist�ries 
> de SoftCatal� i han enfocat l'assumpte de G�inous amb prou cinisme.
> Per Val�ncia, l'equivalent �s el setmanari El Temps: aquests, a la 
> secci� d'Economia i Empreses, en el seu moment havien parlat de 
> l'alliberament de Mandrake en Catal�, o sigui que...
> 
> El que seria interessant �s incidir en algun aspecte que ens diferenci� 
> de Mandrake, com ara la robustesa...

Bon comentari, m'has fet pensar.  Ara com ara, em venen al cap algunes
idees:

. el fet que els traductors som voluntaris i que fem tot a traves de la
  xarxa. Igual podem preguntar si hi ha m�s gent interessada en ajudar!
. el que has dit tu, la robustessa i seguretat
. utilitza Mandrake gettext per traduir els missatges?  Acabo de descobrir
  aquest sistema avui i m'ha deixat impressionat. El fet que a m�s, pots
  configurar el sistema per traduir a qualsevol altre idioma si falta una
  traducci� a Catal�.

Algu m�s t� idees sobre punts que podriem destacar de Debian?

Em pregunto si els faria gr�cia o no saber que han ajudat dos
estadounidencs (Langasek, crec, i jo) i un angl�s-franc�s-catal� (Lang).

portaveu mateu, preparant per la roda de premsa ;-)

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Sports - live college hoops coverage
http://sports.yahoo.com/


Respondre per correu electrònic a