On dt, 2002-12-03 at 11:41, [EMAIL PROTECTED] wrote:

> B�, ara potser pixar� fora de test. Per� em fa l'efecte, 
> que a m�s de fer una feina �til amb el que feu, la gent 
> que teniu un bon angl�s i enteneu el catal�, tamb� podrieu (en general, no 
> parlo de debian en particular) col�laborar traduint textos 
> del catal� a l'angl�s. Potser estic massa influit per la 
> manca de voluntaris per traduir a l'angl�s la web contra 
> patents de programari de caliu (http://patents.caliu.info),
> per� m�s en general penso que �s imprescindible per a la comunitat que 
> tothom contribueixi (programari, documentaci�, art, el que sigui).
> I si tothom ha de contribuir en angl�s, malgrat els avantatges 
> de quantitat de public que pugui tenir, la cosa no escalar�,
> perqu� molta gent llegeix angl�s per� se sent inc�moda escrivint-lo
> (i molta l'escriu prou malament com per no voler-ho fer, o 
> fer aportacions de menys valor que si les fessin en la seva llengua 
> i alg� les tradu�s a l'angl�s, o a qualsevol altra llengua). A m�s
> haver de contribuir for�osament en angl�s (que no �s el cas) seria 
> una forma d'alienaci� contr�ria al programari lliure. Per tant preveig 
> que hi anir� havent gradualment m�s i m�s contribucions interessants 
> en moltes lleng�es que s'hauran de traduir. 
> 
> No s� si Debian ha previst res o si t� cap pol�tica ling��stica

Respondre per correu electrònic a