Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory moszumanska:/var/tmp/cvs-serv11113

Modified Files:
        others.nl.po ports.nl.po stats.nl.po templates.nl.po 
Log Message:
Update several po files to latest version

Taken Frans Spiesschaert (on debian-l10n-dutch@lists.debian.org)
Message-Id: <1410463364.4447.2@bureau>
Message-Id: <1410464222.4447.3@bureau>
Message-Id: <1410468151.4447.4@bureau>
Message-Id: <1410469526.4447.5@bureau>



--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po    2014/04/30 09:21:47     1.47
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po    2014/09/12 18:36:44     1.48
@@ -1,20 +1,23 @@
 # translation of others.po to Dutch
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
+#
 # Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2006, 2007.
 # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl, 2011.
-#
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: others\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:17+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:11+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../../english/banners/index.tags:7
 msgid "Download"
@@ -249,34 +252,36 @@
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:24
 msgid "How long have you been using Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe lang gebruikt u Debian al?"
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:27
 msgid "Are you a Debian Developer?"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u een ontwikkelaar van Debian?"
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:30
 msgid "What areas of Debian are you involved in?"
-msgstr ""
+msgstr "In welke domeinen van Debian bent u actief?"
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:33
 msgid "What got you interested in working with Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "Waardoor raakte u geïnteresseerd om met Debian te werken?"
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:36
 msgid ""
 "Do you have any tips for women interested in getting more involved with "
 "Debian?"
 msgstr ""
+"Heeft u tips voor vrouwen die graag meer actief betrokken willen worden bij "
+"Debian?"
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:39
 msgid ""
 "Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)?"
-msgstr ""
+msgstr "Bent u actief in andere technologiegroepen van vrouwen? Welke?"
 
 #: ../../english/women/profiles/profiles.def:42
 msgid "A bit more about you..."
-msgstr ""
+msgstr "Iets meer over uzelf..."
 
 #: ../../english/y2k/l10n.data:6
 msgid "OK"
@@ -321,3 +326,4 @@
 #: ../../english/y2k/l10n.data:36
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/ports.nl.po     2013/12/25 18:45:18     1.21
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/ports.nl.po     2014/09/12 18:36:44     1.22
@@ -1,17 +1,20 @@
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
 #
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2013/12/25 18:45:18 $\n"
-"Last-Translator: $Author: taffit $\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
 msgid "Debian for Alpha"
@@ -55,7 +58,7 @@
 
 #: ../../english/ports/menu.defs:35
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuratie"
 
 #: ../../english/ports/menu.defs:39
 msgid "Links"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/stats.nl.po     2013/12/25 18:45:18     1.6
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/stats.nl.po     2014/09/12 18:36:44     1.7
@@ -1,18 +1,21 @@
 # Translation of stats.po to Dutch.
 # Templates files for webwml modules
-# Copyright (C) 2011-2012 Software in the Public Interest, Inc. 
-# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011, 2012.
+# Copyright (C) 2011-2012 Software in the Public Interest, Inc.
 #
+# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011, 2012.
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stats\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 22:32+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
 msgid "Debian web site translation statistics"
@@ -33,7 +36,7 @@
 #. TRANSLATORS: The first string is hostname of the debian website mirror, 
second string is date and time.
 #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:23
 msgid "Hit data from %s, gathered %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gegevens over bezoekers van %s, verzameld %s."
 
 #: ../../stattrans.pl:240 ../../stattrans.pl:244
 msgid "This translation is too out of date"
@@ -242,3 +245,4 @@
 #: ../../stattrans.pl:764
 msgid "Translation Statistics by Page Size"
 msgstr "Vertaalstatistieken op basis van paginagrootte"
+
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2013/12/25 18:45:18     1.71
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2014/09/12 18:36:44     1.72
@@ -1,20 +1,23 @@
 # translation of templates.po to Dutch
 # Templates files for webwml modules
 # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc.
+#
 # Frans Pop <elen...@planet.nl>, 2007, 2008, 2009.
 # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011, 2012.
-#
+# Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: templates\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <frans.spiesscha...@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../../english/search.xml.in:7
 msgid "Debian website"
@@ -22,7 +25,7 @@
 
 #: ../../english/search.xml.in:9
 msgid "Search the Debian website."
-msgstr "Zoek binen de website van Debian."
+msgstr "Zoek binnen de website van Debian."
 
 #: ../../english/template/debian/basic.wml:19
 #: ../../english/template/debian/navbar.wml:11
@@ -148,10 +151,9 @@
 msgstr "Verkrijgen"
 
 #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82
-#, fuzzy
 #| msgid "Debian Books"
 msgid "The Debian Blog"
-msgstr "Debian Boeken"
+msgstr "Blog van Debian"
 
 #: ../../english/template/debian/ddp.wml:6
 msgid ""
@@ -508,3 +510,4 @@
 #: ../../english/template/debian/users.wml:7
 msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>."
 msgstr "Terug naar de <a href=\"../\">Wie gebruikt Debian?-pagina</a>."
+


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-dutch-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/e1xsvi9-0002se...@moszumanska.debian.org

Antwoord per e-mail aan