Hallo Helge, #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "B<access>() and B<faccessat>() shall fail if:" msgstr "B<access>() und B<faccessat>() schlagen fehl, falls:"
FIXME fürs Original: Diese Formulierung ergibt mit den nachfolgenden Strings keinen Sinn. Es müsste (allgemeiner) etwa so heißen: B<access>() and B<faccessat>() return the following exit codes: #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The requested access would be denied to the file, or search permission is " "denied for one of the directories in the path prefix of I<pathname>. (See " "also B<path_resolution>(7).)" msgstr "" "Die abgefragte Zugriffsart auf die Datei würde verwehrt oder das Suchen wird " "in einer der Verzeichnisse des Pfadpräfixes von I<pathname> verweigert " "(siehe auch B<path_resolution>(7))." in einer der Verzeichnisse → in einem der Verzeichnisse Gruß Mario