Hallo Mario,
Am Tue, Jan 06, 2026 at 12:42:16PM +0100 schrieb Mario Blättermann:
> -----
> 
> Übersetzungen mit KI
> 
> Mittlerweile ist es durchaus möglich, Übersetzungen zu automatisieren.
> Dazu sollte  Folgendes beachtet werden:
> 
> Die Ausgaben vollautomatischer Übersetzungswerkzeuge sind *nicht*
> unbesehen verwendbar. Es ist unbedingt notwendig, alle übersetzten
> Gettext-Meldungen selbst gegenzulesen, *noch bevor* die Datei zum
> Gegenlesen auf unserer Mailingliste angeboten wird.
> 
> Beachtet werden muss dabei vor allem die Konsistenz der Begriffswelt
> mit unserer Wortliste sowie die Korrektheit von Weblinks und sonstigen
> Querverweisen sowie Formatierungen. Außerdem verstecken sich in einem
> durchaus plausibel klingenden Text oft logische Fehler und
> Ungereimtheiten, die es zu finden und zu korrigieren gilt.
> 
> Gelegentlich kommt es vor, dass Übersetzungen aus anderen Sprachen in
> neue Formate importiert werden müssen (zum Beispiel in manpages-l10n).
> Dabei ist unbedingt auszuschließen, dass von einer KI generierte
> fremdsprachige Inhalte in die Übersetzung gelangen, es sei denn,
> derjenige, der den Import vornimmt, ist Muttersprachler oder hat damit
> vergleichbare Sprachkenntnisse (und kennt die Übersetzungsregeln für
> die jeweilige Sprache und ist in der Lage, diese korrekt anzuwenden).
> 
> -----
> 
> Ich freue mich auf eure Meinungen dazu.

Ich finde das Vorgehen gut und sinnvoll. Gibt es bei der rechtlichen
Situation noch was zu beachten, d.h. darf die Ausgabe von
Übersetzungs-KIs unbeschränkt (im Sinne der GPL oder Creative Commons)
verbreitet werden?

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [email protected]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an