Hola El 08/05/15 a las 19:09, Diddier Hilarion escribió: > Lo siento olvide el adjunto. >
Yo lo veo bien, sólo dos aportaciones: 1.- Quizá deberíamos aprovechar para homogeneizar la traducción de "32-bit" y "64-bit" Sé que esto afecta a todo el documento (y probablemente a traducciones mías anteriores...), no sólo a la parte que ha actualizado Diddier. Francamente, no sé si ya hay una convención del equipo de traducción al respecto. Yo traduciría todos los "32-bit" por "de 32 bits" y los "64-bit" por "de 64 bits". Javier (en CC) quizá nos pueda orientar más en esto, he mirado https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/spanish/po/distrib.es.po?view=markup que es donde se listan las arquitecturas, y en algunos casos se pone "32 bits" y en otros "de 32 bits", pero no "32-bit" ni "64-bit"... 2.- en la línea 312 <td>Una PC de 64-bit con punteros de 32-bit</td> Pondría directamente <td>PC de 64 bits con punteros de 32 bits</td> Para evitar el un/una (hasta donde sé, PC en España es masculino y en otros países es femenino). Saludos Laura Arjona > El día 8 de mayo de 2015, 12:09, Diddier Hilarion > <diddierhilar...@gmail.com> escribió: >> Hola Edgardo. Respondo entre líneas. >> >> El día 8 de mayo de 2015, 10:24, Edgardo Rios Alanis >> <edgardo.r...@gmail.com> escribió: >>> Hola Diddier: >>> >>> Te envío mis aportaciones / sugerencias: >>> >>> L38: Más adaptaciones pueden ser<a >>> href="https://wiki.debian.org/CategoryPorts">encontradas </a> en la wiki. >>> [yo revisaría los espacios +/-] >>>>> Más adaptaciones pueden ser <a >>>>> href="https://wiki.debian.org/CategoryPorts">encontradas</a> en la wiki. >>> >>> L198: <td><a href="https://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a></td> >>> [según veo, la adaptación «armhf» ya no esta listada en la pagina inglesa] >>> https://www.debian.org/ports/index.en.html >>> >> >> No, ahí está en la página [1] >> >>> L257: <td>MIPS (64-bit modo little-endian)</td> >>> [yo usaría comillas angulares] >>>>> <td>MIPS (64-bit modo «little-endian»)</td> >>> >> >> Según las normas es necesario usarlas en traducciones a programas no >> traducciones a sitios web[2]. Además no veo que en traducciones >> anteriores y otras traducciones que usan estos términos se haya usado >> alguna demarcación para (little | big) endian[3][4]. >> >>> L259: Está adaptación es little-endian, usa la ABI N64, la ISA MIPS64r1 y >>> hardware de punto flotante. >>>>> Está adaptación es «little-endian», usa la ABI N64, la ISA MIPS64r1 y >>>>> hardware de punto flotante. >>> http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-extranjerismos >>> >>> L287: <td>PowerPC Signal Processing Engine</td> >>> [yo pondría] >>>>> <td>PowerPC Motor de Procesamiento de Señales</td> >>> >> No estoy del todo seguro pero Signal Processing Engine parece ser una >> marca de un tecnología propia de los desarrolladores del procesador >> por lo cual lo deje así.[6] >> Traducirlo sería como poner Computadores Apple incorporada para Apple >> Computer Inc, o Hellewt y Packard para HP >> >>> L289: Una adaptación para el hardware "Signal Processing Engine" presente en >>> [yo pondría] >>>>> Una adaptación para el hardware del «Motor de Procesamiento de Señales» >>>>> presente en >>> >>> Saludos. >>> Edgardo >>> >>> On Thu, May 7, 2015 at 11:34 PM, Diddier Hilarion >>> <diddierhilar...@gmail.com> wrote: >>>> >>>> Saludos >>>> >>>> 2015-05-07 15:09 GMT-05:00 Diddier Hilarion <diddierhilar...@gmail.com>: >>>>> Saludos. >>>>> >>>>> -- >>>>> Diddier A Hilarion B. >>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> Diddier A Hilarion B. >>> >>> >> [1]. https://www.debian.org/ports/index >> [2]. https://www.debian.org/international/spanish/notas >> [3]. >> https://www.debian.org/releases/jessie/ppc64el/release-notes/index.es.html >> [4]. https://www.debian.org/ports/mips/index.es.html >> [5]. http://cache.freescale.com/files/32bit/doc/ref_manual/SPEPIM.pdf >> >> >> -- >> Diddier A Hilarion B. > > > -- Laura Arjona https://wiki.debian.org/LauraArjona -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/5550b48a.5040...@larjona.net