On 03/09/2015 11:40 PM, Gaël wrote:
Sur l'internet en général j'ai plutôt l'habitude de
>m'exprimer en anglais et j'ai simplifié la traduction
>de "you guys!" (qui comprend nos chères compagnes) en "les gars!"
Sauf que, en anglais aussi, "guys" signifies "types", "mecs", et
n'inclue pas les femmes.
Wordreference.com/enfr/guy:
guys npl informal (men and women) tout le monde nm
les amis nmpl
(familier, à un groupe d'hommes) les gars nmpl
(familier, à un groupe de femmes) les filles nfpl
--
mrr
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers [email protected]
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS [email protected]
Archive: https://lists.debian.org/[email protected]