On 03/09/2015 11:40 PM, Gaël wrote:
Sur l'internet en général j'ai plutôt l'habitude de
>m'exprimer en anglais et j'ai simplifié la traduction
>de "you guys!" (qui comprend nos chères compagnes) en "les gars!"
Sauf que, en anglais aussi, "guys" signifies "types", "mecs", et
n'inclue pas les femmes.

Wordreference.com/enfr/guy:

guys npl        informal (men and women)        tout le monde nm
                les amis nmpl
         (familier, à un groupe d'hommes)       les gars nmpl
         (familier, à un groupe de femmes)      les filles nfpl

--
mrr

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers [email protected]
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS [email protected]
Archive: https://lists.debian.org/[email protected]

Répondre à