Je suis chiant, mais je peux pas laisser passer ça.
>> Sauf que, en anglais aussi, "guys" signifies "types", "mecs", et >> n'inclue pas les femmes. > > Wordreference.com/enfr/guy: > > guys npl informal (men and women) tout le monde nm > les amis nmpl > (familier, à un groupe d'hommes) les gars nmpl > (familier, à un groupe de femmes) les filles nfpl blablabla, en français, "le masculin l'emporte", ça ne fait de ça un truc cool. Dans la pratique en anglais, le mot guys fait référence à des mecs. C'est ainsi et c'est pas la chance. C'est pas pour rien que les luttes féministes tendent à ne plus utiliser guys ou dude ou je sais pas quoi, mais à trouver des mots non genrés! Après bon, wordreference dit ça, ainsi soit-il. Juste dans la pratique c'est pas la même. En tous cas dans ma pratique, et dans les milieux que je cotoie. Bonne journée! -- Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question : http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers [email protected] En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS [email protected] Archive: https://lists.debian.org/CAGKqBrms4_77A=pjiurch-uz8xfyvvhu2gwy6dzlhgwwkvb...@mail.gmail.com

