2013/4/23 Adrià <[email protected]>: > On Mon, Apr 22, 2013 at 02:56:50PM -0300, Matías Bellone wrote: >> La traducción al español ya está casi finalizada. Entre Iván Alemán, >> Marcos Mezo y yo tradujimos casi todo el texto; sólo falta una porción >> relativamente pequeña del capítulo 14. > > ¿Puedo preguntar por qué motivo no se ha finalizado la traducción del > capítulo? No ha habido tiempo, falta gente, se espera a Wheezy...
Yo creo que un poco por falta de tiempo, otro tanto por falta de compromiso y un poco más por cuestiones técnicas. La gente que decía iba a traducir un capítulo sólo traducía unas pocas cadenas y luego desaparecía o traduce cuando tiene tiempo de a unas pocas cadenas por día (y son poco más de 400 cadenas). Además, cada persona nueva que llegaba debía adaptarse al método de traducción utilizando Weblate, y cuando llegaban nuevos aportes utilizando git complicaban las traducciones ya que generaban conflictos al intentar fusionar los cambios de Weblate dándole más trabajo a Raphaël (que es el encargado de ello). De todas formas, en la última semana Marcos Mezo avanzó muchísimo con ese capítulo (llevándolo del 40% a más de 65%) tomando la posta de Iván. Así que a lo mejor conseguimos llegar al 100% antes de Wheezy; pero aún si no lo conseguimos no es mayor problema tampoco. Lo que sí creo que quedará en el tintero es la revisión completa del texto. Con la nueva versión de Debian tan pronta a ser publicada no estoy seguro que valga la pena. Además que se complica realizar la revisión si la versión web no está siempre actualizada. Esto último depende de Raphaël que está bastante ocupado y prefiero dedique su tiempo a la nueva edición del libro. De todas formas, la última actualización fue el 1ro de Abril así que no es que no actualiza nunca. > > Lo digo por si es necesaria más ayuda. De momento ya me he subscrito a > la lista, pero no he visto actividad reciente de la traducción en > español y por eso pregunto, que no sé en que estado está. La dinámica de dicha lista es muy distinta a la de esta. Por lo general en dicha lista discutimos (en inglés) cuestiones más generales sobre la traducción o realizamos pedidos a Raphaël. Weblate se encarga del resto permitiendo el trabajo simultáneo de varios traductores. Todas las cadenas ya traducidas servirán para la siguiente edición del libro y yo pretendo comenzar la traducción del mismo a medida que se vayan publicando las nuevas revisiones. Si sigues interesado en ayudar en dicho momento, seguramente nos cruzaremos al respecto. Saludos, Toote -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected] Archive: http://lists.debian.org/CANk6MLZKB0J=rfWB7xwb=tezwi2wj6teajmqr0qsm9qfyc4...@mail.gmail.com

