Moin,

-------- Original-Nachricht --------
> Von: Erich Christian <[email protected]>

> 
> > Wobei mich stört, das Extensions eben systemweit Extensions heißen.
> > In einer deutschsprachigen Version würde ich "Programmerweiterung"
> > oder eben nur "Erweiterung" bevorzugen.
> 
> ++1
> 
> > Es gibt Anwender, die wirklich keinen Schimmer Englisch beherrschen
> > und die haben dann wirklich Probleme zu erfassen was gemeint ist.
> 
> Leider wahr...
> Alle anderen Begriffe/Funktionen werden übersetzt, was begründet das
> Beibehalten dieses englischen Begriffs in der deutschen UI?

Ich müsste das Mail-Archiv durchwühlen ob das schonmal Diskutiert wurde.
Soweit ich mich aber erinnere, Wurde der jetzige Begriff "Extension" /
"Extension-Manager" noch eingeführt, als wir noch nicht für die 
Lokalisierung verantwortlich waren.

Unabhängig davon - bei aller liebe zur deutschen Sprache, sollte 
man Begriffe immer in dem Umfeld sehen, in dem sie benutzt werden.
Die "kleinen Funkstionserweiterungspakete" gibt es in der Software-
welt doch häufiger. Bitte korrigiert mich, aber kaum ein Programm mit
einem einigermaßen großem Verbreitungsgrat benutzt dafür eine deutsche
Übersetzung. (MS Office: "Add-In", Firefox: "Add-On", IE: "Add-On" ...
Ausnahme Adobe-Reader: "Zusatzmodule").
Das letzte Beispiel wäre für uns Problematisch, da wir ja schon
von "Programmmodulen" sprechen. Alles andere bringt Probleme mit sich,
wenn man abgeleitete Begriffe bioldet. Was ist z.B. ein 
"Programmerweiterungsverwalter"? Hier entstehen schnell Begriffswürste.

Genau das auch der Grund, "Extension" zu benutzen. In der UI tauchte
ursprünglich nur der Begriff des "Extension-Managers" auf. Auch jetzt
gibt es nur wenige Stellen, an denen der Begriff "Extension" alleinstehend
verwendet wird. Allerdings stelle ich gerade fest, dass er inkonsistent
übersetzt wird :( (An einigen Stellen wird "Erweiterung" verwendet.

Hinzukommt, dass man auch "Erweiterungen" von 
"extensions.services.openoffice.org" herunterladen müsste. Aus Ooo heraus 
können wir noch nichtmal direkt auf die deutsch lokalisierte Seite verlinken 
(erst ab 3.3). 

Lange Rede kurzer Sinn: den Begriff "Extension" zu übersetzen würde
aus meiner Sicht nur sehr kurzfristige Vorteile bringen .. aber auch
einige Nachteile. Man kann das natürlich trotzdem tun, aber es hat
deutlich mehr asuwirkungen, als "mal einfach das Wort tauschen".


Gruß,

André



-- 
Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3.5 -
sicherer, schneller und einfacher! http://portal.gmx.net/de/go/chbrowser

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Antwort per Email an