On 17 October 2013 16:43, Octavian Damiean <[email protected]> wrote:
> On Thu, Oct 17, 2013 at 4:11 PM, Andy Wenk <[email protected]> wrote: > > > Alex, > > > > if we do this, we have a strong association to the documentation and one > > might think, that the translation is just for the docs. But how a bout > > translating Futon / Fauxton one day? I prefer a name pointing to what the > > list is for - here we are speaking about translation for the whole > project. > > So I vote for [email protected]. ;-) > > > Yep, totally agree with that. Hopefully this effort is not going to stop at > the documentation. > yeah - means we need a well defined process for translations to be able to use the same process (and implementation) for translations in other parts of CouchDB ... -- Andy Wenk Hamburg - Germany RockIt!
