Hi,
Mechtilde schrieb:
Hallo,
beim Übersetzen ist mir aufgefallen, dass im Bereihc Online-Update
durchgängig "Update" (sowohl in der Hilfe als auch der UI) benutzt wird.
Für Extensions wird aber in der Hilfe von "Aktualisierung" gesprochen,
während in der UI "Update" benutzt wird.
Das bezieht sich aber nur auf die Verwendung als Substantiv. ;-)
Im Moment - ja. Alle Stellen, die ich bisher gesehen habe, benutzen das
Substantiv. EInzige Ausnahme ist im Extension-Manager der
Kontextmenüeintrag "Update", der in der Hilfe mit "Aktualisieren"
bezeichnet wird.
Oder soll das auch für die Verwendung als Verb gelten. Dann sollten wir
uns aber über die Konjugation einigen.
Eigentlich würde ich genau deshalb Aktualisieren / Aktualisierung
vorziehen .. aber Update wird zur Zeit häufiger verwendet.
Ich denke, das sollte zu "Update" vereinheitlicht werden.
Was machen wir? Issue auf 2.4? (In der aktuellen Übersetzung sind die
Hilfetexte für Extension-Updates nicht dabei, soweit ich sehe.)
Wenn ich die Wiki-Tabelle richtig verstanden habe ist es in
/text/shared/01.po.xls
Wir bekommen ja nur die neu zu übersetzenden Strings. Die entsprechende
Hilfe für den Extension-Manager wurde aber schon zur 2.2 geschrieben.
André
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]