Tim:

> > eble "plurmedia ludigilo" ?

> Nu, mi ŝatas la ideon enmeti "plur-....." por montri, ke la programo
> traktas diversajn dosiertipojn,

Al mi ŝajnas, ke "plurmedia" celas ion alian, ion plian ol nur
kapablon trakti diversajn datumspecojn. KL difinas jene:

  Homa-komputila interagado per pluraj datumspecoj (en pluraj
  datummedioj): teksto, senmova aŭ moviĝanta bildo, sono ktp.

Al mi ŝajnas, ke "Media Player" ne estas tia programo. La kapablo
prezenti samtempe moviĝantajn bildojn kaj sonon normale ne sufiĉas por
ke oni nomu ion plurmedia. Ja preskaŭ ĉiu filma projekciilo kaj ĉiu
ajn televidilo estas tia!

> sed mi kredas, ke "medio" ne taŭgas
> ĉi tie. Almenaŭ laŭ PIV2, ĝi havas nur la signifon "neviva kaj
> eventuale viva ĉirkaŭaĵaro" (angle: "environment") kaj ne uziĝas
> same kiel "media" en la angla.

KL tamen uzas la radikon MEDI/, sed ne celante per tio la unuopajn
filmojn aŭ sonojn aŭ simile, sed la "ĉirkaŭaĵon" en kiu la koncernaj
informoj vivas (iel tiel...).

Tamen mi preferas "Spektilo".

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

Reply via email to