-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 24 Oct 2007, at 07:55, Yves Nevelsteen wrote:
cxu tio signifas ke eblas anonci (ekzemple en Libera Folio) ke
OpenOffice
2.3 estas "oficiale disponebla" en Esperanto?
Mi ankoraŭ hezitas, ĉar ni ankoraŭ ne multe testis, kaj jam
malkovris almenaŭ unu sufiĉe gravan problemon (la malapero de
"Heading" pro la sama traduko de "Title"). Laŭ mi, ni estas ankoraŭ
en testperiodo, kaj mi volas eviti grandan fanfaronon ĝis kiam ni
estas sufiĉe kontenta kaj fiera pri la kvalito de la produkto.
Jen du gravaj farendaĵoj:
-- krei "etikeditan" version de la aplikaĵo, t.e. versio, en kiu
al ĉiu tradukita frazo aldoniĝas etikedo por montri en kiu
tradukdosiero ĝi troviĝas. Per tio, oni povas multe pli rapide trovi
kaj korekti erarojn.
-- ekuzi la "testtool" de OpenOffice.org por fari almenaŭ la plej
bazajn kvalitotestojn. Mi iom legis pri tio, sed ankoraŭ ne vere
komprenas. Se iu (iom teknikema) skipano ŝatus volontuli por
antaŭenigi tiun aspekton de la projekto, tio estus tre bonvena
kontribuo.
Do, por respondi al la demando -- *se* la Gutsy-a versio enhavas
ĉapelojn, kaj do sufiĉe bele aspektas, ni povas anonci, ke tiu
linuksa sistemo enhavas *la plej lastan testversion*. Mi ne ŝatus
diri pli ol tio aktuale.
Tim
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)
iD8DBQFHH0JB4qQfaYPSZYwRAtl7AJ4p0iCY9bvVa2Rf2KxT2ewtfUgBugCgq1L5
+6fnVZOYONlOmNA/Z4JAxmg=
=lOlk
-----END PGP SIGNATURE-----
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]