Claro, aqui la dejo http://www.oooauthors.org/es/proceso_de_traduccion
El 30/12/09 13:28, Alexandro Colorado escribió: > Puedes poner la liga? > > 2009/12/30 Felipe Gutierrez <[email protected]>: >> Yo recuerdo haber hecho parte de la wiki por este mismo motivo. Creo que >> ayudaría tener un mini tutorial para las personas que recien entren y >> además debemos evitar bombardear con enlaces e información que al >> principio tal vez no es tan relevante. >> >> >> Roman Gelbort escribió: >>> Alexandro Colorado escribió: >>> >>>> La junta ha terminado y de las cosas mas importantes se decidio >>>> trabajar >>>> tres partes importantes: >>>> * Participar en la lista de localizacion internacional y estar >>>> pendiente >>>> de los tiempos de localizacion a tiempo para los editores >>>> ([email protected]) >>>> * Adoptar e ingresar el glosario de SunGloss al Wiki de OOoES >>>> * Crear un repositorio de errores que la gente pueda reportar via >>>> issuezilla >>>> * Santiago bosio estara contactandose con Pavel para tener builds >>>> nuevos >>>> las revisiones de la localizacion >>>> * Tener mayor participacion sobre el proceso de localizacion, la >>>> guia de >>>> estilos, y los movimientos de las traducciones en la lista de >>>> [email protected] >>>> >>>> Si se me paso algo mas, por favor comentenlos, y seguimos trabajando. >>>> >>> >>> Agrego: >>> >>> - Nos queda trabajar en la manera de formar nuevos traductores. Que las >>> barreras de entrada en cuanto a las dificultades para entender el >>> proceso y las herramientas se reduzcan. >>> >>> >>> >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
