Claro, aqui la dejo
http://www.oooauthors.org/es/proceso_de_traduccion

El 30/12/09 13:28, Alexandro Colorado escribió:
> Puedes poner la liga?
>
> 2009/12/30 Felipe Gutierrez <[email protected]>:
>> Yo recuerdo haber hecho parte de la wiki por este mismo motivo. Creo que
>> ayudaría tener un mini tutorial para las personas que recien entren y
>> además debemos evitar bombardear con enlaces e información que al
>> principio tal vez no es tan relevante.
>>
>>
>> Roman Gelbort escribió:
>>> Alexandro Colorado escribió:
>>>
>>>> La junta ha terminado y de las cosas mas importantes se decidio
>>>> trabajar
>>>> tres partes importantes:
>>>> * Participar en la lista de localizacion internacional y estar
>>>> pendiente
>>>> de los tiempos de localizacion a tiempo para los editores
>>>> ([email protected])
>>>> * Adoptar e ingresar el glosario de SunGloss al Wiki de OOoES
>>>> * Crear un repositorio de errores que la gente pueda reportar via
>>>> issuezilla
>>>> * Santiago bosio estara contactandose con Pavel para tener builds
>>>> nuevos
>>>> las revisiones de la localizacion
>>>> * Tener mayor participacion sobre el proceso de localizacion, la
>>>> guia de
>>>> estilos, y los movimientos de las traducciones en la lista de
>>>> [email protected]
>>>>
>>>> Si se me paso algo mas, por favor comentenlos, y seguimos trabajando.
>>>>
>>>
>>> Agrego:
>>>
>>> - Nos queda trabajar en la manera de formar nuevos traductores. Que las
>>> barreras de entrada en cuanto a las dificultades para entender el
>>> proceso y las herramientas se reduzcan.
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>
>
>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Responder a