Entonces, ¿esta es la tarea para el siguiente bloque de traducciones?
Laura. El 20 de julio de 2010 09:30, Santiago Bosio <[email protected]>escribió: > Les dejo el link al instalador: > > http://mylinuxclasses.com/OOo_3.3.0_Linux_x86_install-deb_es.tar.gz > > Para todos los que vayan a verificar, recuerden que es una versión BETA > incluso con problemas de funcionamiento (ya hay reportado un cuelgue con la > grabadora de macros, por ejemplo). La idea no es verificar el funcionamiento > sino la traducción de la interfaz, todo lo posible. > > No utilicen esta versión en ambientes de producción, ni siquiera la > recomiendo para que la utilicen a nivel personal con sus documentos, ya que > si bien no es muy probable, podrían llegar a dañarse. > > La idea es detectar las siguientes cosas: > - Frases mal redactadas. > - Frases que se cortan porque no entran en el espacio dedicado a ellas > (esto es muy común debido a que en español las frases suelen ser mucho más > largas que las del inglés). > - Duplicación de los caracteres para atajos de teclado (los subrayados) en > menúes o diálogos. > > Los errores detectados, pueden enviarlos a esta lista, o preferentemente > para mantener un registro más ordenado, editar la siguiente página wiki, y > anotarlos allí de acuerdo con las instrucciones: > > > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/ES/Traduccion/Errores_en_la_traducci%C3%B3n_OOo_3.3 > > La edición de la página wiki obviamente sólo está disponible para usuarios > registrados en el sitio Wiki. Si todavía no se han registrado allí, pueden > hacerlo a través de: > > > http://wiki.services.openoffice.org/w/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Special:UserLogout > > Saludos, > > Santiago > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- Laura Arias Moreno. JA, EN> ES Translations +0034658242874 [email protected]
