Hi Danilo, On Wed, Aug 03, 2005 at 16:19:41 +0200, Danilo ??egan wrote:
> Perhaps using "am/pm" is best, since it's understandable for at least > a part of targetted population. If there isn't any better in the native language to distinguish "before noon"/"after noon", probably yes. > What did you actually put for German, and what was the > reason and justification? We use "vorm."/"nachm.", which are abbreviations for "vormittags"/"nachmittags". There is no native wording for the two 12 hour periods of the 12 hour format, but colloquial these two expressions cover at least nearly daylight time from 10:00-17:00 or so.. this is also what the CLDR now lists as Common, in contrary to other platforms that use AM/PM: http://www.unicode.org/cldr/data/diff/main/de_DE.html#307 http://www.unicode.org/cldr/data/diff/main/de_DE.html#314 For sr_CS it is AM/PM in the CLDR: http://www.unicode.org/cldr/data/diff/main/sr_CS.html#95 http://www.unicode.org/cldr/data/diff/main/sr_CS.html#100 For sr_YU also the OOo cyrillic strings are listed: http://www.unicode.org/cldr/data/diff/main/sr_YU.html#112 http://www.unicode.org/cldr/data/diff/main/sr_YU.html#117 As we will align our locale data to the CLDR for OOo2.0.1 wherever possible, would you say the CLDR Common value AM/PM is wrong there? Is the OOo value better? An while at it: so far nobody commented on the locale data audit for the sr_YU locale, would you be so kind and investigate http://l10n.openoffice.org/i18n_framework/cldr/LocaleDataAudit_OOo_CLDR.html#1186 and following? Thanks Eike -- OOo/SO Calc core developer. Number formatter bedevilled I18N transpositionizer. GnuPG key 0x293C05FD: 997A 4C60 CE41 0149 0DB3 9E96 2F1A D073 293C 05FD --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
