On Sat, 12 Mar 2005 13:12:44 +0100, Laurent Godard <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi robert > > > Any chance of this being solved before 2.0? > > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=44793 > > does this mean that en_GB is not defined (eg inside DicOOo) or does it > mean that this is defined and usable in OOo as en_GB but the words are > not the same ? >
Currently there is no th_GB file in the dict folder. You can copy the th_en_US file to th_GB if you want, and then edit the dictionary.lst file to recognise it, but then obviously because of some spelling differences some words won't be recognised. Also, of course, this is sort of difficult and almost nobody will do it unless they go and look on the net for the instructions. Not really satisfactory! Even if we did just copy the US one and call it GB and make it available, it would be quite an improvement, although some britons would be irritated when they searched for synonyms of colour and find nothing =) > > Is there any way of just scanning through the current US thesaurus for > > 2.0 (which is a great improvement on the 1.1.4 version) and finding > > all the instances of words that differ between the two dialects and > > letting the computer replace them? > > Do you have such a list of differences ? > Ummmm, most of them are about ou = o and ise = ize . Also things like travelling vs traveling. The full list is here: http://www2.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/differences.htm . > Lautent > > -- > Laurent Godard <[EMAIL PROTECTED]> - Ing�nierie OpenOffice.org > Indesko >> http://www.indesko.com > Nuxeo CPS >> http://www.nuxeo.com - http://www.cps-project.org > Livre "Programmation OpenOffice.org", Eyrolles 2004 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
