And in case any of you were curious what Mozilla is doing: http://wiki.mozilla.org/L10n:Firefox_Trunk_Status#Macedonian_.28mk.29
Macedonian (mk) And I concur, if Mozilla's doing it I'm sure it's ok. On 6/20/2007, "Matt Kaatman" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >I would recommend we follow in the footsteps of a mature OSS >application such as firefox. > On Wed, 20 Jun 2007 22:57:04 +0300, Vassilis Stathopoulos wrote: > I believe that the best way to describe it could be "Slavic-FYROM" >or "Slavic (FYROM)" in Roundcube language list. > If we don't want to beat around the bush, this covers it all. There >is just no "Macedonian" language and no FYROMian or FYROMish of course >as you clearly pointed out. > I assume that FYROM members of the list would accept that since >actually their language is mainly just Slavic dialect. > Again, it's the right of every individual to name himself anyhow he >enjoys, but he must respect the international rules and decisions as >well. I would much like to be called "King Vassilis the first" >speaking my "Vassilanian" language but unfortunately for the time >being I can only do that inside my own home (and later probably the >nut house ;-)). Luckily for me, my wife, kids and parents call me by >that name, including some >colleagues (namely my landlord, the grocer >and a car salesman that wants to sell me expensive cars). > Vassilis > Thomas Bruederli wrote: > > We do not name the translations by their country name but by the >language name. So what would be the language of FYROM? FYROMian or >FYROMish? I agree with Michael that this software is not a politcal >correctness contest. What we are looking for is a label that describes >the translation best so that users who speak that language will find >it at the expected position in the alphabetically ordered list of >translations. ~Thomas [EMAIL PROTECTED] [1] wrote: > > I would like to point out that the proper name (according to many >international organisations UN etc) for "Macedonia" is FYROM. I >believe that that name is proper as the other term is politically and >emotionally charged and will offend a many number of Greek and >Greek-descended users. I realise that this is not a political forum >but I also believe that it is politically correct to use FYROM. >Thanks >all! Jim Deves > > > >Links: >------ >[1] mailto:[EMAIL PROTECTED]
