And in case any of you were curious what Mozilla is doing:

http://wiki.mozilla.org/L10n:Firefox_Trunk_Status#Macedonian_.28mk.29

Macedonian (mk)

And I concur, if Mozilla's doing it I'm sure it's ok.

On 6/20/2007, "Matt Kaatman" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>I would recommend we follow in the footsteps of a mature OSS
>application such as firefox.
> On Wed, 20 Jun 2007 22:57:04 +0300, Vassilis Stathopoulos  wrote:
>  I believe that the best way to describe it could be "Slavic-FYROM"
>or "Slavic (FYROM)" in Roundcube language list.
> If we don't want to beat around the bush, this covers it all. There
>is just no "Macedonian" language and no FYROMian or FYROMish of course
>as you clearly pointed out.
> I assume that FYROM members of the list would accept that since
>actually their language is mainly just Slavic dialect.
> Again, it's the right of every individual to name himself anyhow he
>enjoys, but he must respect the international rules and decisions as
>well. I would much like to be called "King Vassilis the first"
>speaking my "Vassilanian" language but unfortunately for the time
>being I can only do that inside my own home (and later probably the
>nut house ;-)). Luckily for me, my wife, kids and parents call me by
>that name, including some
>colleagues (namely my landlord, the grocer
>and a car salesman that wants to sell me expensive cars). 
> Vassilis
> Thomas Bruederli wrote:  
>
> We do not name the translations by their country name but by the
>language name. So what would be the language of FYROM? FYROMian or
>FYROMish? I agree with Michael that this software is not a politcal
>correctness contest. What we are looking for is a label that describes
>the translation best so that users who speak that language will find
>it at the expected position in the alphabetically ordered list of
>translations. ~Thomas [EMAIL PROTECTED] [1] wrote:   
>
> I would like to point out that the proper name (according to many
>international organisations UN etc) for "Macedonia" is FYROM. I
>believe that that name is proper as the other term is politically and
>emotionally charged and will offend a many number of Greek and
>Greek-descended users. I realise that this is not a political forum
>but I also believe that it is politically correct to use FYROM.
>Thanks
>all! Jim Deves   
>
>    
>
>Links:
>------
>[1] mailto:[EMAIL PROTECTED]


Reply via email to