Hi Sophie, > tora - Takamichi Akiyama wrote: > > One thing that i would like to mention is that the current L10n > > QA process is well-made, but impedes proliferation of OOo.
sophie wrote: > I'm cuting your message here, but I really second what you said. For me, > giving a Go to a release has always been a balance between quality and > feedback needs. Thank you for your comments. I agree with the dilemma with you. > Some French contributors don't agree about the fact that I gave a GO to > some releases on plateform that didn't reach the overall quality of the > others. Let's go to the balcony on the upstairs and see what we have been doing. They (we) state that OOo supports approx. 40 languages [1] and has approx. 70 local language communities [2]. That sounds great and many people misunderstand. In reality, the latest, OOo 2.1 Windows, is available for approx. 10 languages, not 40 languages. They have their own rule to release localized OOo. With the rule, they can not provide users of approx. 30 languages with OOo. Comparison Product Availability ============= ========================= OOo 2.1 Approx. 10 languages [3] Adobe Reader Approx. 30 languages [4] 2007 Office Approx. 40 languages [5] [1] http://l10n.openoffice.org/all_supported_languages.html [2] http://projects.openoffice.org/native-lang.html [3] http://www.qatrack.org/ooo/view.php?status=DISTRIBUTED&type=install [4] http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2_allversions.html [5] http://technet2.microsoft.com/Office/en-us/library/f5fee727-df49-4ef7-b073-dd6c08dfecfa1033.mspx?mfr=true What do they have been doing for? Kind regards, Tora --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
