Hello Alexandru, Wednesday, October 10, 2007, 8:23:49 AM, you wrote:
AS> În data de 09.10.2007, Danut Ianc <[EMAIL PROTECTED]> a scris: >> Buna ziua, >> >> Inca o chestie: >> >> 1. >> nu ii singurul loc in care gasesc acest lucru. Traducerea la >> persoana a 3-a. >> Ex: Faceti, trageti, tipariti, etc AS> Daca e un mesaj adresat utilizatorului e la persoana a „2-a" plural, AS> nu a 3-a (pronumele de polite?e) (~70% din texte fac asta). Daca e un AS> buton, deci utilizatorul adreseaza o comanda programului atunci e la a AS> doua singular. Deocamdata recomand totu?i sa se scrie generic ceva gen AS> „Editare" nu „Editeaza" cu excep?ia cazurilor când ?tim sigur ca e un AS> buton. Altfel poate fi un meniu, sau altceva. >> >> Nu ii mai practic sa traduci la pers 1? >> >> Ex: Fa, trage, tipereste >> >> Ca doar tu (programul) te adresezi omului care te utilizeaza si esti >> egal cu el. >> Voi ce ziceti? AS> ?i asta e persoana a 2-a >> >> 2. >> Attachament = ceva atasat? Cum l-as putea traduce? AS> Anexa e mai potrivit, nu ata?ament. ?tiu ca s-a raspândit ata?ament AS> dar faptul ca eu am un ata?ament pentru Gina ar putea însemna cu totul AS> altceva. De ce sa semanam confuzie când avem un cuvânt mai clar? Ok. anexa ii mai bine decat atasare. O sa folosesc asta >> >> 3. >> Am vazut ca in special la meniuri exista o "tilda" = ~. >> Aceasta are rolul de scurtatura (atunci cand apesi Alt si acea >> litera te duci direct la meniul respectiv). >> Daca nu le alocam organizat o sa iasa o varza din meniu. >> Eu propun ca la final dupa ce tot meniul este "localizat" sa se faca >> scurtaturile. AS> Da, ai intuit bine. Unde se poate lasa ~ pe litera care a fost în engleza. AS> De exemplu: „~Close" „În~chidere". Daca nu se poate, pune-o pe prima AS> litera ?i când vom testa vom vedea daca apar conflicte. Oricum o las asa. >> >> 4. >> Indent = ???? AS> Printre utilizatori circula termenul „indentare" pe care daca l-a? AS> prelua i-a? zice „identare". AS> Pentru cei care nu-s siguri ce înseamna e vorba de adaugarea de spa?ii AS> sau caractere tab la începutul rândului pentru a face un document mai AS> u?or de parcurs. AS> Ex: AS> „ AS> Introducere AS> 4 spa?ii înainte de un paragraf e o idee buna. Asta e „indentare". AS> " Tre sa ma mai gandesc la asta poate imi vine vreo idee mai buna. Pana atunci indent = identare >> >> La asta chiar ca nu am nici o idee >> >> 5. >> Ce is alea: Ribies? ca habar nu am. >> >> 6. >> Justified = justificate sau cum altcumva? AS> Aliniat la margini ok >> >> 7. >> Am ajuns la sfarsitul de la sw.po >> Care ii urmatorul stagiu? AS> Po?i trece la sc.po pâna eu validez ce e în sw.po Inca o data ok. >> >> 10x >> >> -- >> >> Al dvs sincer, >> >> Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED] >> >> -- Al dvs sincer, Daniel IANC - [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
