Quoting Alexander Shopov <[EMAIL PROTECTED]>: > Здравейте, > > Тези дни отново ми се наложи да обяснявам началните неща > за преводачи. > Мисля си, че може би е добре да подготвя нещо като > документче, в което > да обясня простичко началните положения при преводите > базирани на gettext. > Така или иначе - денят, вкойто ще престана да се > занимавам с това > неиминуемо се приближава, да си подготвя щафетата за > предаване овреме. > По план скица в документа трабва да има: > 1. Сдобиване със сорс. (CVS, SVN) > 2. Обновяване > 3. Работа с програма за превод (напр. Емакс) > 4. Работа с 2 паралелни превода. > > Сещате ли се за нещо друго? Другите екипи - има и нещо > специфично, което > биха споделили с новите преводачи?
Тестване?!? Не си компилирате нещата до МО, да си ги видите как изглеждат преди да ги предадете в хранилището. ----------------------------- SCENA - Единственото БЕЗПЛАТНО списание за мобилни комуникации и технологии. http://www.bgscena.com/ _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
