Victor Dachev написа:
> Ъъъъ... какво точно имаш в предвид под "другите екипи"?
Ами - освен този за превод на GNOME, където и е необходимо да се правят
магии. (абе и в Translation Project има магия, ама е много черна, яко
тъмна страна, там триковете ще разкривам по-късно).
Та ако другите екипи не искат да работят в gtp (щото GNOME/аз или нещо
друго ги не кефи или просто им е удобно да работят с друго хранилище,
DocBook позволява да се конструира обща статия от множество ресурси).


> За GNOME (покрай GIMP) сигурно съм най-неграмотния дебил тука (извинявам
> се пак на всички, които съм тормозил за вероятно елементарни за тях неща).
Ако трябва да дам честна оценка - не водиш класацията за негрмотни
дебили в списъка, така че не се фукай ;-)

> Иначе за всяко нещо с чиито превод се занимавам, схемата е различна. И
> бих могъл да го схематизирам като "Копаш за информация, установяваш
> начините за контакт с разработчиците, намираш какакъв друг преводач и го
> доразпитваш. 
Това е и моята схема. Като цяло ще развия това изречение като ще
поразтягам локумче, две ;-)

> 3. Качваш готовия резултат НЯКЪДЕ онлайн (може и Rapidshare примерно ако
> не ти се намира хостинг под ръка) и пускаш писъмце в списъка на
> разработчиците "така и така ето, ви еди си кой език";
Аз обикновено правя това като пусна бъгче в системата за грешки - да им
виси и да не го забравят.

> 4 . Стискаш палци да го забележи някой дето от екипа, да не е твърде
> зает с друго и а не го мързи. Списъка е понатоварен, честичко се случва
Също така набелязвам човека, който предимно подава в директорията с
преводите и го заграждам. Ма все на мъже попадам. Кошмар някакъв.

> Тия дни ги обяснявах тия работи на хърватите, които сега почват да
> превеждат и ни/ме бяха взели за пример.
А така, тъй те искам.

> Ей, вие сте най-организираните и дисциплинирани хора, с които съм имал
> честта да превеждам :) .
А ти страдаш от преводачески промискуитет, но това в рамките на шегата.
Аз също страдам от това заболяване.

Ади поздрави:

ал_шопов
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui