On Saturday 2007-10-20 11:58:25 Zlatko Popov wrote: > Здравейте!
Здравей, прегледах на бързо и... ... > #помощник за внасяне > > Внасяне на настройки и данни от > > (Внасяне на настройки и данни) > Интересно, знам че думичките импорт и експорт са чуждици, но не са ли по-подходящи за случая? Ако е прието така да се превеждат така (import - внос, export - износ), то мене ме чакат доста корекции по fedora-та, кажете. > #съобщение "Изтичане на времето на връзката" > > Ако не можете да заредите каква да е страница, проверете свързаността на > компютъра ви с мрежата. > > (Ако не можете да заредите никоя страница, проверете дали кабелът на > компютъра е свързан с мрежата.) Може хората да имат безжична връзка, кабела мисля не е подходяща идея. Обръщението Ви не трябваше ли да е с главна буква или важеше само за официални писма? > #меню- Изглед->Редактиране->Настройки->Лични данни > > Помнене какво е изтегляно > > (Запомняне на изтеглянията) А 'Запомняне на свалените файлове'? Място има. > (Уеб сайтът www..... поддържа удостоверяване на тази страница. Идентичността > и бе потвърдена от сертификатния удостоверител Х.) Аз ползвам 'й' за удареното 'и' в смисъла нейната - идентичността й. Мисля че имаше специален уникод символ за целта (като добавка към 'и'), но не знам кой е той и как се набира... Останалите ми изглеждат добре, за някои гласувам с две ръце. -- Поздрави, Дончо Н. Гунчев, GPG key ID: 0EF40B9E, Key server: pgp.mit.edu _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
