On Saturday 2007-10-20 11:58:25 Zlatko Popov wrote:
> Здравейте!

Здравей, прегледах на бързо и...

...
> #помощник за внасяне
> 
> Внасяне на настройки и данни от
> 
> (Внасяне на настройки и данни)
> 

Интересно, знам че думичките импорт и експорт са чуждици, но не
са ли по-подходящи за случая? Ако е прието така да се превеждат
така (import - внос, export - износ), то мене ме чакат доста
корекции по fedora-та, кажете.

>  #съобщение "Изтичане на времето на връзката"
> 
> Ако не можете да заредите каква да е страница, проверете свързаността на
> компютъра ви с мрежата.
> 
> (Ако не можете да заредите никоя страница, проверете дали кабелът на
> компютъра е свързан с мрежата.)

Може хората да имат безжична връзка, кабела мисля не е подходяща идея.
Обръщението Ви не трябваше ли да е с главна буква или важеше само за
официални писма?

> #меню- Изглед->Редактиране->Настройки->Лични данни
> 
> Помнене какво е изтегляно
> 
> (Запомняне на изтеглянията)

А 'Запомняне на свалените файлове'? Място има.

> (Уеб сайтът www..... поддържа удостоверяване на тази страница. Идентичността
> и бе потвърдена от сертификатния удостоверител Х.)

Аз ползвам 'й' за удареното 'и' в смисъла нейната - идентичността й. Мисля че
имаше специален уникод символ за целта (като добавка към 'и'), но не знам кой
е той и как се набира...

Останалите ми изглеждат добре, за някои гласувам с две ръце.

-- 
Поздрави,
  Дончо Н. Гунчев, GPG key ID: 0EF40B9E, Key server: pgp.mit.edu
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui