Ясен Праматаров wrote:
> 
> >>  В някои операционни системи няма такова нещо като ~/.
> 
>  Има ли всъщност значение? 

Има огромно значение.  Основното нещо при преводите е преводачът да е
наясно за какво става въпрос -- при какви обстоятелства се извежда
въпросния низ, каква е конкретната функционалност.

Тъй като не ми е ясно точно какъв е смисълът на този режим, поисках
разяснение (което ми беше дадено).  Ако този низ се появява само при
несвободни системи, не бих искал да допринасям идеи относно превода,
дори и да ми хрумнат такива.  Затова попитах.  Аз лично не превеждам
низове, специфични за несвободна операционна система, дори и да са
част от свободни програми.

>  Има безброй неща в Evolution, например, които никога не съм
>  ползвал.

Аз ползвам всичко освен evolution-exchange и Groupwise.  Ако намекваш
за тези, Evo е точно обратното на Firefox -- позволява ти да ползваш
работна станция на GNU (или останалите свободни платформи, които GNOME
поддържа) дори и ако имаш несвободен сървър.

Затова си струва тези низове да се превеждат, но си прав, че няма как
да се тества превода в повечето случаи.  Ако говориш по принцип за
натруфената функционалност на Evolution -- това си е OT, нещо
субективно, а и ако забелязваш аз не говоря така за Firefox.

>  Тук все пак се търси превод само.

Същинската част на превода се състои в това да познаваш добре
програмата и съответната функционалност.  Затова преводите на
Ekiga/Evolution/Anjuta/... не са добри (но са по-добри от някои други
преводи). 

>  Друг е въпросът, ако искаш това да _не се превежда_.

Да, ако това е низ само за Windows и BeOS, правилното действие според
мен е да не се превежда.
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui