23.09.10, 00:29, "Дамян Иванов" <[email protected]>:

> При обновяване на превода на Orca срещам два варианта на превода на „Escape“. 
>  Единият е „Escape“ (без превод), другият е „Искейп“.
>  
>  Повечето текстове в Orca са предназначени да се изговарят с речев 
>  синтезатор, та се удех дали изобщо има разлика кой от двата варианта 
>  ще се използва.
>  
>  Някой има ли опит в тази сфера? Кой превод бихте избрали?
>  
>  Ако не греша при Правец 8М въпросният клавиш се казваше „ОСВ“ от 
>  освобождаване :)
Не грешиш и това е комай последното устройство с преведени на български 
наименования на клавишите. Не се е намерил вносител, който да превежда 
копчетата.
При превод май пребуквям имената на клавишите, грозновато ми седи насред 10 
думи кирилица едно „Esc“ на латиница.
От чисто любопитство- някой има ли превод на „backspace“?
>  _______________________________________________
>  Dict mailing list
>  [email protected]
>  http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>  
>  

-- 
Поздрави!
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui