23.09.10, 00:29, "Дамян Иванов" <[email protected]>:
> При обновяване на превода на Orca срещам два варианта на превода на „Escape“. > Единият е „Escape“ (без превод), другият е „Искейп“. > > Повечето текстове в Orca са предназначени да се изговарят с речев > синтезатор, та се удех дали изобщо има разлика кой от двата варианта > ще се използва. > > Някой има ли опит в тази сфера? Кой превод бихте избрали? > > Ако не греша при Правец 8М въпросният клавиш се казваше „ОСВ“ от > освобождаване :) Не грешиш и това е комай последното устройство с преведени на български наименования на клавишите. Не се е намерил вносител, който да превежда копчетата. При превод май пребуквям имената на клавишите, грозновато ми седи насред 10 думи кирилица едно „Esc“ на латиница. От чисто любопитство- някой има ли превод на „backspace“? > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > > -- Поздрави! _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
