Estoy totalmente de acuerdo con lo que ha contestado Javier a este 
mensaje. Lo que ocurre es que en Espa�a usar s�lo el 
nombre "ind�gena" de cada lugar suele revelar una ideolog�a concreta 
por parte del usuario.
Por ejemplo, en mi Valencia, llamar a nuestra comunidad 
aut�noma "Pa�s Valenci�" no es un t�rmino neutro ni mucho menos, sino 
que revela la tendencia pol�tica del usuario.
En otros lugares el uso parece que est� consiguiendo extenderse; creo 
que hoy ya usan extensamente "Euskadi" personas no-nacionalistas 
(curiosamente, porque los nacionalistas radicales decidieron 
recuperar el t�rmino original de "Euskal Herria" para diferenciarse 
de los nacionalistas m�s tibios).

De todo esto ya hemos hablado en otras ocasiones. En fin, que cada 
cual llame a los sitios como le d� la gana (que al final es lo que 
acabar� haciendo).

Saludos.
Alounis






--- En [EMAIL PROTECTED], "Javier Barrio" <[EMAIL PROTECTED]> escribi�:
> > Supongo que entonces tambi�n deber�a hablar de pa�ses como Esrr� 
> Lanca o Taig��n, decir que Daca es la capital de Banglad�s, que 
Irac 
> est� en serio peligro de ser bombardeada y hace unos a�os invadi� 
> Cubait, que Toquio es una megal�polis japonesa, que Elpuerto es la 
> segunda mayor ciudad portuguesa, que Quenia es un pa�s africano o 
que 
> Quiribati es uno de los pa�ses m�s peque�os del mundo.
> 
> No me vengas con esas, sabes muy bien lo que
> quiero decir. Una cosa es la ortograf�a (me
> es igual si escribes Tokio o Toquio, Kuwait
> o Cubait) y otra muy distinta el emplear nombres
> extranjeros cuando en el idioma ya existe un
> nombre para ese lugar. Asturias en espa�ol se
> llama y siempre se ha llamado Asturias y no
> Asturies, como Zaragoza es Zaragoza y no
> Saragosa, y Gerona es Gerona y no Yirona,
> Londres es Londres y no Landan, y Nueva York
> es Nueva York y no Niuyork. Si hablase en
> catal�n, dir�a Saragossa y Girona; si en ingl�s,
> London y New York; y si asturiano, pues Asturies;
> pero hablando EN ESPA�OL, digo Zaragoza, Gerona,
> Londres, Nueva York y Asturias, que es el nombre
> de dichos lugares en dicho idioma.
> 
> 
> > Tambi�n deber�a de decir que Jorge Arbusto es el presidente de 
> Estados Unidos y Gerardo Esrroder el de Alemania... Vladimir Putin 
> prefiero no traducirlo.
> 
> "Traducir" los nombres de persona es algo
> que en espa�ol s�lo hace con los nombres
> de reyes y cada vez menos. Una cosa son
> los nombres propios de persona y otra muy
> distinta los top�nimos.
> 
> Saludos,
> Javier


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a