Ntar! A ra�z de esta funesta guerra hemos podido ir viendo textos de "No a la guerra" en diferentes lenguas. Es una pena que sea en estas circunstancias... Bien, tanto en castellano como en catal�n, aquello a lo que nos oponemos se trata de una especie de dativo: "a la guerra". Por otro lado, he visto que en euskera se hace uso del partitivo, como casi siempre en las negaciones: gerrarik ez. �C�mo se presentan estas negaciones sin verbo en vuestras lenguas? En �rnira, es "belk� ther" (text. "la guerra no"). En valc, "balmos ulo" o "balmos der" (la estructura es id�ntica en las dos lenguas pero en valc no se utiliza para estas expresiones el art�culo). Tanto en �rnira como en valc el t�rmino negado de este tipo de frases sin verbo est� en nominativo, aunque en los dialectos m�s innovadores convive con una forma en acusativo.
Kelah�th Ighell��rnen on h�llat em s'eirsil / I totes les filles de can�� seran humiliades (Ecle 12:4.) _________________________________________________________________ Charla con tus amigos en l�nea mediante MSN Messenger: http://messenger.yupimsn.com/ -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose tem�tico http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
