Ntar!
A ra�z de esta funesta guerra hemos podido ir viendo textos de "No a la 
guerra" en diferentes lenguas. Es una pena que sea en estas 
circunstancias... Bien, tanto en castellano como en catal�n, aquello a lo 
que nos oponemos se trata de una especie de dativo: "a la guerra". Por otro 
lado, he visto que en euskera se hace uso del partitivo, como casi siempre 
en las negaciones: gerrarik ez.
�C�mo se presentan estas negaciones sin verbo en vuestras lenguas? En 
�rnira, es "belk� ther" (text. "la guerra no"). En valc, "balmos ulo" o 
"balmos der" (la estructura es id�ntica en las dos lenguas pero en valc no 
se utiliza para estas expresiones el art�culo). Tanto en �rnira como en valc 
el t�rmino negado de este tipo de frases sin verbo est� en nominativo, 
aunque en los dialectos m�s innovadores convive con una forma en acusativo.

Kelah�th



Ighell��rnen on h�llat em s'eirsil / I totes les filles de can�� seran 
humiliades (Ecle 12:4.)




_________________________________________________________________
Charla con tus amigos en l�nea mediante MSN Messenger: 
http://messenger.yupimsn.com/


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a