いくやさん。

エクスポートでの選択は、相手がMSということで
「蛍光ペン」「網掛け」で良いということ。
これはこれで良いと思います。


Writerの「Highlighting」についてですが

>WordのhighlightとWriterのhighlightは機能が違うので、余計に混乱を招く
>「蛍光ペン」にするべきではないと思いましたが、いかがでしょう。

Writerでは文字の属性になっている。Wordでは独立の書式であるとう機能の違いの指摘でしょうか。
今回の5.0.0ではwriterの「Highlighit=文字の背景」をクリックすると、マウスカーソルがよくドロー系のソフトにあるような色の流し込みに近いカーソルに変わります。

Writerアイコンのこういう動作から場合によっては「文字背景色」とか「文字の背景着色」、「文字背景着色」でも良い感じがしました。



>> 「Shading」は現在の訳は「背景色」だと思います。
>違います。"background color"の翻訳が「背景色」です。

ほんとですね。間違えました。Bukcground Color が「背景色」ですね。

Pootle のmaster.UIで検索すると「背景」、「影付け」もありますが「シェーディング」の訳が多いみたいです。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/#search=shading&sfields=source,target,notes,locations

ところがmaster.helpを見ると訳で「網掛け」が多くなります。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate/#search=shading&sfields=source,target,notes,locations

これらの訳は実際には網掛けは殆ど使わないので「シェーディング」に直したほうが良いと思います。

今回の話題とはすこしずれますが、master.helpの訳をみていてDrawの3D物体のレンダリング法を示す「shading」もほとんどが「網掛け」と訳されていたのでこれは「シェーディング」に修正が必要と思いました。

<http://nabble.documentfoundation.org/file/n4153123/ScreenClip.png> 




--
View this message in context: 
http://nabble.documentfoundation.org/highlighting-shading-tp4152928p4153123.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信