On Tue, 30 Jun 2015 08:32:13 +0000 Naruhiko Ogasawara <[email protected]> wrote:
> ・この部分は MS Officeの用語に合わせることに賛成 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=92623675 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=92623674 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=92623654 この3つはたぶんこれでいいと思うのですけど、 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=93325353 は迷うところです。 > ・LibreOfficeとしてのhighlightの訳語は「ラインマーカー」、shadingは > 「シェーディング」推し 「シェーディング」は、意外なことに既存の訳の修正はありませんでした。 たぶんですけど……。 「ラインマーカー」はもう少し議論が必要かなと思ったので、 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po#unit=29917353 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/svx/source/tbxctrls.po#unit=29934524 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=93348520 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=93348266 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/sw/uiconfig/swriter/ui.po#unit=93348280 としました。 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/source/tabpages.po#unit=93321950 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/uiconfig/ui.po#unit=93322760 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po#unit=93337793 はよくわからないのでいじってません。 -- AWASHIRO Ikuya [email protected] / [email protected] / [email protected] GPG fingerprint: 1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
