> Tora wrote:
>> だから、rc1 やその前からテストしようよ。

Yutaka kachi wrote:
> それって、今やるべきことと、次にやったほうが良いことを
> ごちゃごちゃにして話してないかな(^o^

そうなんです。ジレンマなんです。リリース用テストでやっておくべきこと
をやっていないで、最後にあわてている「アリとキリギリス」なんです。

次にやろう、今度ややろうね。と 2.0 よりも前から何回もみんな気が付いて
いて、それなのに、結局やらないから、、、

ユーザーが実際に使って、不具合にぶちあたって、OOo Q&A ページや
メーリングリストに報告するから、

 リリースのテストでは、「めくら判」で「合格」って

仮にいったとしても実質は何も変わらないような、というか、一応、
今までそれでまわっ来ているような気もしますし。。。


Japanese Native Language Project を標榜する人達が大好き?な
書いてある決定事項を私もまねして引用してみると、

http://qa.openoffice.org/localized/index.html
=====
This process should begin immediately upon the availability of
localized release candidates and should not take more than two
weeks from beginning to end.
=====

リリース候補が出たら、即座にテストのプロセスを開始し、2週間以上
は掛けるな。

というようなことが書いてありますでしょ。

それって、最終のリリース候補が出たら、などとは一言も書いていない
でしょ。だから、rc1 が出たらテストを開始しましょうよ。そうしたら、
その時点で見つかった重大な不具合については、最後のリリース候補まで
に直る可能性があるじゃないですか。

そもそも、なんで rc2 や rc3 が作られるの?、それは、どこかで誰かが
rc1 に対してテストして、不具合を見つけ報告したから作られるんでしょ。

と。

いいかげん、しつこいかしら。
Tora

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信