中本です。

On Fri, 14 Sep 2007 10:02:15 +0900 (JST)
Maho NAKATA 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
wrote:

> From: Takashi Nakamoto 
> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
> Subject: Re: [ja-discuss] リリースアナウンス
> Date: Thu, 13 Sep 2007 20:00:47 +0900
> 
> > それから、品質保証については、日本語プロジェクト以外のところもやってい
> > て、その結果がOOoの日本語版バイナリに反映されています。そういった状況
> > 下で、リリースや品質保証を日本語プロジェクトがやったというのは単に成果
> > の横取りにしか聞こえません。
> 
> 日本語プロジェクトはその責任があります。
> まず、
> http://qa.openoffice.org/localized/index.html
> を読んでください。

責任を負っているのは日本語プロジェクトかもしれませんが、実際のリリース
や品質保証のために作業をしているのは日本語プロジェクトに属さないメンバー
がほとんどです。

責任があるというだけならば、「この新しいバージョンのリリース/品質につ
いて責任を負っているのは日本語プロジェクトです。何かこのバージョンの品
質等について問題があれば日本語プロジェクトまでお問い合わせ下さい。」と
いうように添えておけばよいはずです。

それでも、品質保証やリリースは日本語プロジェクトがやったんだ!と言い張
るなら別にそれでもいいですが、それは、単に誤解を生むだけであり、かつ、
他人の成果を自分達の成果にすり替えているようにしか見えません。日本語プ
ロジェクトだけの成果では無いものを入れてしまうと、日本語プロジェクトだ
けの成果だと、誤読されるという風に思っています。それならば、書き出しを、

「OpenOffice.org日本語プロジェクトは、OpenOffice.org 2.3 日本語版がリ
リースされたことをお知らせいたします。この新しいバージョンでは...」

というようにすると思います。

-- 
 中本 崇志 (Takashi Nakamoto)
 E-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
 Homepage: http://bd.tank.jp/
 Blog: http://bd.tank.jp/diary/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信