Het Groene Boekje bevat "lay-out", daarmee is het formeel een onderdeel van de Nederlandse taal.
Luc *laxeren* [laxe·ren], ww., laxeerde [laxeer·de], gelaxeerd [ge·laxeerd] *lay–out*, de[m.], lay–outs *lay–outen* [lay–ou·ten], ww., lay–outte [lay–out·te], gelay–out [ge·lay–out], lay–out, lay–out Op 12 december 2011 07:19 schreef Jaap van de Putte <[email protected]> het volgende: > De juiste spelling is lay-out (zie http://www.onzetaal.nl/** > taaladvies/advies/lay-out-lay-**out<http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/lay-out-lay-out>). > Bij woordsamenstellingen wordt dit afdruklay-out en weblay-out. > Ik denk dat lay-out een woord is intussen een onderdeel is van de > Nederlandse taal. Ik zou dat niet per se gaan vertalen naar het Nederlands. > --- > Met vriendelijke groet / Kind regards, > > Jaap van de Putte > > > > Op 12-12-2011 0:49, P.J. Koeleman. schreef: > >> H.C. van der Burg, >> >> >> Op maandag 12 december 2011, om 0:31 uur, schreef u met als onderwerp >> "[nl-discuss] Het begrip layout". >> >> HCvdB> Momenteel komen met betrekking tot de schrijfwijze in versie 3.4 >> HCvdB> meerdere schrijfwijzen voor voor dit woord. Zie onder andere help >> met de >> HCvdB> woorden Afdruk lay-out en Web-layout. >> HCvdB> Hierdoor is moeilijk te bepalen wat de juiste vertaling zou >> moeten zijn >> HCvdB> voor: coloumn layout. Moet dat kolom-layout of kolom-lay-out. >> Misschien een andere benadering vervang "lay-out" door "opmaak", dan >> maak je er een Nederlandse vertaling van lay-out zou mijn alweer te >> veel engels overkomen. >> Er ontstaat dan zo iets als äfdruk opmaak", "internetnet opmaak" en >> "kolom opmaak" >> >> Maar dat is mijn ziens wijze op vertalen, sterkte met het vele werk. >> >> >> Met vriendelijke groeten, >> >> Piet Jan Koeleman. >> >> >> > > -- > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to > [email protected].**org<discuss%[email protected]> > Posting guidelines + more: http://wiki.**documentfoundation.org/** > Netiquette <http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette> > List archive: > http://listarchives.**libreoffice.org/nl/discuss/<http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > -- Luc Castermans mailto:[email protected] -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
