Danke für die Info. Bisher wurde bei uns im Wiki und auf der Mailingliste eben nur das deutsche Wort Bigramm verwendet. Wenn da ein neues Wort ohne Erklärung auftaucht, wundern sich vielleich einige, was das Wort überhaupt bedeutet. Und so schnell findet man die Bedeutung auch mit Google nicht. Wenn wir Neo mal internationalisieren, können wir ja gerne das englische verwenden.
Grüße, Erik schrieb Ulf Bro am 06.10.2009 19:22: > Am Dienstag, den 06.10.2009, 01:38 +0200 schrieb Erik Streb del Toro: >> Nur der Vollständigkeit halber: Gemeint sind in der Mail von Ulf von >> Andreas nicht Di-, sondern Bigramme (Folgen von zwei Buchstaben). >> Digramme sind wohl etwas anderes. Die Vorsilbe „di“ steht eher für >> „auseinander“. Keine Ahnung was das sein könnte. Man könnte „di“ aber >> auch als Kürzel für „digitus“ = Finger interpretieren. Also >> „Fingergramme“ (Fingerfolgen oder so). > > Auf Englisch: „digraph“, > > http://en.wikipedia.org/wiki/Digraph_(orthography) > > auf Deutsch: „Bigramm“. „Di“ bedeutet „zwei“, wie zum Beispiel in > „Dipol“, „Kohlen-DI-oxid“ oder „Dimethylsulfoxid“. „Bi“ bedeutet > ebenfalls „zwei“ wie in „bipolar“ oder „bisexuell“. Ich habe mit dem > Ausdruck geantwortet, der in der Email benutzt wurde, die ich > beantwortet habe. > > „Auseinander“ heißt „dis“, wie zum Beispiel in „Dispersion“, > „Distraktion“ oder „Dissonanz“ und wird so auch in diesem Sinne in der > Sprache Esperanto zur regelhaften Wortbildung benutzt, zum Beispiel > „ŝiri“ = schneiden, „disŝiri“ = auseinanderschneiden oder „doni“ = > geben, „disdoni“ = verteilen, ausgeben. > > (für die Korinthenkacker) > > Ulf > -- GPG-Schlüssel-ID: 0x036B38E6 Fingerabdruck: F057 EEEB F0F5 9144 D95C BD98 B822 138F 036B 38E6 Außerdem kann man per Jabber mit mir reden (chatten): Jabber-ID: [email protected] Off-The-Record: DEBD08C2 95E7C8CE 901EC136 E39A1E43 4FC13142
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
