> Důvodů pro používání slova "oznámení" je (skoro) několik. > > V prvé řadě slovo "notification" znamená: oznámení, uvědomění, sdělení,> vyrozumění, avízo; zpráva, hlášení. Neboli jedná se o informování obecně, o
> což podle všeho u notifikací právě jde - notifikace nemusí mít vyloženě > charakter upozornění, ale může jí být obecně jakákoli informace, třebas i > reklama. >> A za další, trochu jsem se porozhlížel a koukal jsem, že Microsoft, Google > (ale třeba i IBM aj.) používají slovo "oznámení". Zdá se, že se obecně vžije > (nebo už snad vžilo) pro "push notifikace" slovo "oznámení", tak bych nemátl
> uživatele Firefoxu používáním jiného termínu, než na který mohou být z > produktů třetích stran či z článků na Internetu zvyklí. > > https://www.microsoft.com/language/en-us/Search. > aspx?sString=spreadsheet&langID=cs-cz > https://www.google.cz/search?q=site%3Agoogle.com+ozn%C3%A1men%C3%AD+push
Michal Stanke Dne 8.12.2016 v 14:48 Michal Stanke napsal(a):
Měli bychom tedy do slovníku zahrnout i překlady pro "warning" a "notice". Podle mne se ale některým kolizím stejně v češtině nevyhneme.Michal Stanke Dne 8.12.2016 v 08:31 Václav Čermák napsal(a):"Notifikace" je anglikanismus, tedy ne. "Upozornění" bude kolidovat s "warning" a podobnými. Nejlepší je "oznámení". Vašek Václav Čermák * * *Tel.: *+420 775 263 775 *E-mail: *[email protected] <mailto:[email protected]> *Skype: *vaclav.cermak.biz <http://vaclav.cermak.biz>Dne 7. prosince 2016 22:02 Michal Stanke <[email protected] <mailto:[email protected]>> napsal(a):Ahoj. Padlo na to slovo při předchozí diskuzi a zapomněl jsem to sem napsat. Jak překládat "notification"? Notifikace, oznámení nebo upozornění? Podle toho, jak se vyspím, k takové variantě se kloním... :( Máme na to i broučka <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1272737>.-- Michal Stanke_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze <http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze> _______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME
_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
