Názor od Jirky Soukeníka v Bugzille: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1272737#c3
> Důvodů pro používání slova "oznámení" je (skoro) několik.
>
> V prvé řadě slovo "notification" znamená: oznámení, uvědomění, sdělení,
> vyrozumění, avízo; zpráva, hlášení. Neboli jedná se o informování obecně, o
> což podle všeho u notifikací právě jde - notifikace nemusí mít vyloženě
> charakter upozornění, ale může jí být obecně jakákoli informace, třebas i
> reklama.
>
> A za další, trochu jsem se porozhlížel a koukal jsem, že Microsoft, Google > (ale třeba i IBM aj.) používají slovo "oznámení". Zdá se, že se obecně vžije > (nebo už snad vžilo) pro "push notifikace" slovo "oznámení", tak bych nemátl
> uživatele Firefoxu používáním jiného termínu, než na který mohou být z
> produktů třetích stran či z článků na Internetu zvyklí.
>
> https://www.microsoft.com/language/en-us/Search.
> aspx?sString=spreadsheet&langID=cs-cz
> https://www.google.cz/search?q=site%3Agoogle.com+ozn%C3%A1men%C3%AD+push

Michal Stanke

Dne 8.12.2016 v 14:48 Michal Stanke napsal(a):
Měli bychom tedy do slovníku zahrnout i překlady pro "warning" a "notice". Podle mne se ale některým kolizím stejně v češtině nevyhneme.

Michal Stanke

Dne 8.12.2016 v 08:31 Václav Čermák napsal(a):
"Notifikace" je anglikanismus, tedy ne.
"Upozornění" bude kolidovat s "warning" a podobnými.
Nejlepší je "oznámení".

Vašek

Václav Čermák
*
*
*Tel.: *+420 775 263 775
*E-mail: *[email protected] <mailto:[email protected]>
*Skype: *vaclav.cermak.biz <http://vaclav.cermak.biz>

Dne 7. prosince 2016 22:02 Michal Stanke <[email protected] <mailto:[email protected]>> napsal(a):

    Ahoj.

    Padlo na to slovo při předchozí diskuzi a zapomněl jsem to sem
    napsat. Jak překládat "notification"? Notifikace, oznámení nebo
    upozornění? Podle toho, jak se vyspím, k takové variantě se
    kloním... :( Máme na to i broučka
    <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1272737>.
-- Michal Stanke


    _______________________________________________
    diskuze mailing list
    [email protected] <mailto:[email protected]>
    http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
    <http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze>




_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze


Attachment: smime.p7s
Description: Elektronicky podpis S/MIME

_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem