لك الشكر الجزيل يا أحمد على الرد السريع والمساعدة.
اسامة ----- Original Message ---- From: Ahmad Gharbeia <[EMAIL PROTECTED]> To: [email protected] Sent: Monday, May 5, 2008 5:14:22 AM Subject: Re: Help needed: Debian ISO-Codes translation أهلا أسامة، مرفق ملف العبارات في صيغة PO بتعديل الإصدارة 1.8 أكملت الترجمات الناقصة و هي في معظمها أسماء تاريخية و أسماء جزر صغرى مجهولة لنا. و صوبت - حسمبا رأيت - بعض الأسماء: حذفت ال زائدة في أسماء بعض البلدان؛ و حاولت الموازنة ما بين الأاسماء الشائعة القصيرة و الأسماء الرسمية الطويلة بحيث يلل التكرار و لا نضطر لتقليد الصيغة الإنجليزية للفهرسة التي تضع فاصلة يليها استكمال الاسم و تعديلات بسيطة أخرى يمكنك مطالعة الفرق فيها سلام، أحمد > Date: Sun, 4 May 2008 03:47:51 -0700 (PDT) > From: Ossama Khayat <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: Help needed: Debian ISO-Codes translation > To: Documentation and Translation <[email protected]> > Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > Salam all, > > I need your help in completing the translation of ISO-Codes[1] file of > Debian installer. The remaining strings are all names of countries, and > regions I couldn't find a good translation for. > > It would be great if you can suggest a resource for translation or directly > work on the strings. > > Your help is greatly appreciated. > > regards, > Ossama > > 1. > http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/debian/level2/iso-codes_iso_3166.po?rev=1.8&view=log > ____________________________________________________________________________________ Be a better friend, newshound, and know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now. http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ _______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

