لك الشكر الجزيل يا أحمد على الرد السريع والمساعدة.

اسامة

----- Original Message ----
From: Ahmad Gharbeia <[EMAIL PROTECTED]>
To: [email protected]
Sent: Monday, May 5, 2008 5:14:22 AM
Subject: Re: Help needed: Debian ISO-Codes translation

أهلا أسامة،
مرفق ملف العبارات في صيغة PO بتعديل الإصدارة 1.8
أكملت الترجمات الناقصة و هي في معظمها أسماء تاريخية و أسماء جزر صغرى مجهولة لنا.
و صوبت - حسمبا رأيت - بعض الأسماء: حذفت ال زائدة في أسماء بعض البلدان؛
و حاولت الموازنة ما بين الأاسماء الشائعة القصيرة و الأسماء الرسمية
الطويلة بحيث يلل التكرار و لا نضطر لتقليد الصيغة الإنجليزية للفهرسة
التي تضع فاصلة يليها استكمال الاسم
و تعديلات بسيطة أخرى يمكنك مطالعة الفرق فيها

سلام،
أحمد

>  Date: Sun, 4 May 2008 03:47:51 -0700 (PDT)
>  From: Ossama Khayat <[EMAIL PROTECTED]>
>  Subject: Help needed: Debian ISO-Codes translation
>  To: Documentation and Translation <[email protected]>
>  Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
>  Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
>
>  Salam all,
>
>  I need your help in completing the translation of ISO-Codes[1] file of 
> Debian installer. The remaining strings are all names of countries, and 
> regions I couldn't find a good translation for.
>
>  It would be great if you can suggest a resource for translation or directly 
> work on the strings.
>
>  Your help is greatly appreciated.
>
>  regards,
>  Ossama
>
>  1. 
> http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/translate/debian/level2/iso-codes_iso_3166.po?rev=1.8&view=log
>





      
____________________________________________________________________________________
Be a better friend, newshound, and 
know-it-all with Yahoo! Mobile.  Try it now.  
http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ
_______________________________________________
Doc mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

رد على