ترجمتُ الكلمة الباقية والمبهم من Cheese .. ورفعتُ الترجمة على الموقع. هل ما فعلتُه هو الخطوات الصحيحة؟؟
بتاريخ 17 أغسطس, 2011 11:50 م، جاء من أنس أحمد <[email protected]>: > وأنا أيضًا مثلك يا عبد الرحيم .. > أنا مشغول بتعديل ثواب حاليًا .. فاعذروني .. > والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته > > > 2011/8/15 abed fa <[email protected]> > >> سأكون متفرّغاً بعد عيد الفطر إن شاء الله، لكني مشغول جداً الآن بسبب العمل >> وضيق الوقت في رمضان. >> العديد من الأصدقاء والمهتمين سيكونون مشغولين بأعجوبة5 هذه الأيام، لكن بعد >> أن تصدر بأسبوع سيكون بعضهم متفرّغين؛ أرجو ان تصدر النهائيّة قريباً. >> ------------------------------ >> *From:* Abderrahim Kitouni <[email protected]> >> *To:* [email protected] >> *Sent:* Saturday, August 6, 2011 4:49 PM >> *Subject:* [doc] GNOME translation: let's get going >> >> Salam, >> >> We have until September 26th to translate GNOME 3.2. Starting from >> September 6th we also have a "string freeze" (meaning that no changes >> are made without confirmation from the gnome-i18n team). So we have 50 >> days to translate ~7700 string. While this might sound huge, we don't >> have to translate all of this: we'll focus on the desktop components >> (~4400 strings, ~3300 if we exclude evolution). >> >> So all in all, I'm optimistic about this. Even if we don't translate >> everything, getting it to, say, 90% (now it's 80%) would be a huge >> improvement (better than 2.30, 2.32 and 3.0). >> >> But to get there we need volunteers. You don't need to invest too much >> time, every little helps :-) >> >> I'd also like to know what work flow you prefer. The gnome "damned lies" >> site [1] can now be used for organizing translations. Some people might >> prefer old-fashioned communication using email. I'm fine either way, I'd >> just like to know your preference. >> >> I'd also like to organize weekly meetings on IRC, these should be >> informal where we just meet to discuss the translation status and >> priorities and perhaps work a bit on the technical dictionary [2]. >> >> Anyone willing to take part? >> >> Ramadan moubarak, >> Abderrahim >> >> >> [1] http://l10n.gnome.org/ >> [2] http://wiki.arabeyes.org/القاموس_التقني >> >> _______________________________________________ >> Doc mailing list >> [email protected] >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc >> >> >> _______________________________________________ >> Doc mailing list >> [email protected] >> http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc >> > >
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

