*ماذا عن إمباثي؟* [image: Warning logo] النشاطات الجارية على نفس الوحدة: gnome-2-26<http://l10n.gnome.org/vertimus/716/273/85>
بتاريخ 05 سبتمبر, 2011 02:39 ص، جاء من abed fa <[email protected]>: > قمت بحجزه كي لا يقوم شخص آخر بإعادة ترجمته. > هذه الرسالة ستصل إلى عبدالرحيم قيطوني ليراجع الترجمة ثم يعتمدها؛ عندما يتم > ذلك سيكتب بجانبها "تُرجِم" > شكراً على المساهمة يا أنس، وننتظر منك المزيد :) > > ------------------------------ > *From:* أنس أحمد <[email protected]> > *To:* abed fa <[email protected]> > *Sent:* Monday, September 5, 2011 1:27 AM > > *Subject:* Re: [doc] GNOME translation: let's get going > > حسنًا سأفعل ذلك في المرات القادمة يا عُبَد! > هل هناك من استلم ملف Empathy ؟؟ > ألاحظ أن هنالك تنويهًا عن عملية ترجمة تتم في جنوم 2 عليه! > http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/master/po/ar > > بتاريخ 04 سبتمبر, 2011 11:11 م، جاء من abed fa <[email protected]>: > > تمام يا أنس :) > لكن لو أنك قمت بحجز الترجمة ثم رفع ترجمة لقام برنامج إدارة الترجمات بكتابة > كلمة "تُرجِم" بجانبها ليعلم مدير الترجمة أنّه تمّ ترجمتها. > قمت بتمرير الرسالة إلى عبدالرحيم قيطوني المسؤول عن ترجمة جنوم ليراجعها > ويعتمدها. > > ------------------------------ > *From:* أنس أحمد <[email protected]> > *To:* abed fa <[email protected]>; Documentation and Translation < > [email protected]> > *Sent:* Sunday, September 4, 2011 8:50 PM > *Subject:* Re: [doc] GNOME translation: let's get going > > ترجمتُ الكلمة الباقية والمبهم من Cheese .. ورفعتُ الترجمة على الموقع. > هل ما فعلتُه هو الخطوات الصحيحة؟؟ > > > بتاريخ 17 أغسطس, 2011 11:50 م، جاء من أنس أحمد <[email protected]>: > > وأنا أيضًا مثلك يا عبد الرحيم .. > أنا مشغول بتعديل ثواب حاليًا .. فاعذروني .. > والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته > > > 2011/8/15 abed fa <[email protected]> > > سأكون متفرّغاً بعد عيد الفطر إن شاء الله، لكني مشغول جداً الآن بسبب العمل > وضيق الوقت في رمضان. > العديد من الأصدقاء والمهتمين سيكونون مشغولين بأعجوبة5 هذه الأيام، لكن بعد > أن تصدر بأسبوع سيكون بعضهم متفرّغين؛ أرجو ان تصدر النهائيّة قريباً. > ------------------------------ > *From:* Abderrahim Kitouni <[email protected]> > *To:* [email protected] > *Sent:* Saturday, August 6, 2011 4:49 PM > *Subject:* [doc] GNOME translation: let's get going > > Salam, > > We have until September 26th to translate GNOME 3.2. Starting from > September 6th we also have a "string freeze" (meaning that no changes > are made without confirmation from the gnome-i18n team). So we have 50 > days to translate ~7700 string. While this might sound huge, we don't > have to translate all of this: we'll focus on the desktop components > (~4400 strings, ~3300 if we exclude evolution). > > So all in all, I'm optimistic about this. Even if we don't translate > everything, getting it to, say, 90% (now it's 80%) would be a huge > improvement (better than 2.30, 2.32 and 3.0). > > But to get there we need volunteers. You don't need to invest too much > time, every little helps :-) > > I'd also like to know what work flow you prefer. The gnome "damned lies" > site [1] can now be used for organizing translations. Some people might > prefer old-fashioned communication using email. I'm fine either way, I'd > just like to know your preference. > > I'd also like to organize weekly meetings on IRC, these should be > informal where we just meet to discuss the translation status and > priorities and perhaps work a bit on the technical dictionary [2]. > > Anyone willing to take part? > > Ramadan moubarak, > Abderrahim > > > [1] http://l10n.gnome.org/ > [2] http://wiki.arabeyes.org/القاموس_التقني > > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > _______________________________________________ > Doc mailing list > [email protected] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > > > > > >
_______________________________________________ Doc mailing list [email protected] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

