(Je réïtère cet envoi qui n'est pas passé hier soir ? - Désolé si je me trompe)
Bonjour Jean-Christophe,

Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt sur l'autre fil, mais cela m'intéresse aussi, et au fur et à mesure de la rédaction d'un trop long message, (que je pourrais envoyer mais qui devient un peu obsolète suite à ce que) j'ai été amené à découvrir, la discussion sur cette page :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Talk:Documentation/Dashboard/Wiki_Editing_Policy
* Qui mériterait d'être traduite, avec sa page bien sur...
Est-ce un peu la page d'accueil que tu cherches ?

Ainsi, ce document (excellent je trouve, 548 pages sur un ODT de 12,5 Mo) :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/OOo3_User_Guides/Writer_Guide
devrait être traduit ici :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/Documentation/OOo3_User_Guides/Writer_Guide
Dans ce cas il faudrait tout refléter le plus près possible de l'original, taille et poids des images, etc.

A l'instar de ce qu'écrit ccornell dans sa quatrième réponse avec cet exemple ici :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/Administration_Guide
et là :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/Documentation/Administration_Guide

8-)
... ... ...

Jean-Christophe Helary a écrit :

Bonjour,

J'aimerai savoir qui est en charge de l'activité documentation et de l'activité traduction ?
Apparemment, c'est celui qui s'y lance qui fait (Sophie, Jean-Baptiste, surtout arrêtez moi si je me trompe...) en prenant bien sur conscience de certaines règles sur la dimension internationale, ce que j'essaie de faire, il me semble... Et je suis d'accord avec toi ce n'est pas simple. Il faudrait faire un tutoriel :-D car ça gagnerait à être - relativement - facile d'accès.

Je sais que Sophie a pris en charge la localisation, et je lui donne un coup de main quand je peux, mais pour le reste de la traduction, c'est organisé comment et c'est distingué comment de la documentation ?

Jean-Christophe Helary

Cette page-ci n'existe pas non plus :
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Help
Et donc à fortiori celle là : http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/Help A fortiori parce que dans ce cas il est de bon ton de commencer par Native-Lang. One question more to ask... Y a-t-il une bonne raison pour que cette page n'existe pas ? Je pense qu'elle pourrait contenir au moins deux sous-titres, mais guère plus, "tenir dans l'écran" :

1- Lecteurs (en fait Readers, ou Users)
2- Rédacteurs (ou Editors, Authors...)

   (3- Administrateurs)
   à l'instar de Wikimédia ?

Et quelques liens génériques, le plus possible internationalisé pour les modèles (pour les français, simplement par l'insertion des 3 caractères */FR* dans la barre d'adresse). L'ensemble de toutes les documents existants au format Wiki est plus simple à gérer avec les modèles.

D'ailleurs ce lien, s'il n'est pas mort, hiberne :
http://oooauthors.org/fr
Il mériterait d'être réveillé, ou pas ? Il pourrait/devrait centraliser les projets de traductions tels Writer v3 cité plus haut ? Wiki, ODT, PDF 8-)

Tu as écrit, plus haut : "pour le reste de la traduction, c'est organisé comment et c'est distingué comment de la documentation ?" Il me semble qu'il faut effectuer une première traduction avant de proposer le document en relecture, qui se trouve progressivement corrigé puis validé par l'ensemble des contributeurs...

Je me répète, mais je préfère, à vous tous, surtout dites-moi si je me trompe.

Bonne soirée,
Dominique.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à