Tá no final da wiki. http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br/Tradu%C3%A7%C3%A3o
Em 16 de julho de 2012 11:12, Alex Simões <[email protected]> escreveu: > Bom dia Leonardo. > > O documento é* * *A Guide for Technical Writers,**Professional Writers, > and Power Users.* > > Está em outros documentos no final da wiki. > > Atte, > > Alex > > Em 16 de julho de 2012 11:11, Leonardo <[email protected]> escreveu: > > Alex, >> >> >> Que documento auxiliar é este? >> >> 2012/7/16 Alex Simões <[email protected]> >> >> > Bom dia a todos. >> > >> > Leonardo, realmente soa melhor aos ouvidos. >> > >> > >> > Em 16 de julho de 2012 10:15, Leonardo <[email protected]> escreveu: >> > >> > > Guia de Bolso para desenvolvedores de documentação técnica, >> escritores e >> > > usuários avançados >> > > >> > > Falo 'Guia de bolso' devido alguns materiais de certificação >> (microsoft, >> > > oracle entre outros) utilizarem este termo. >> > > >> > > >> > > >> > > 2012/7/16 Davidson Lima <[email protected]> >> > > >> > > > Gostei! >> > > > >> > > > Em 16 de julho de 2012 08:02, Alex Simões <[email protected]> >> escreveu: >> > > > >> > > > > Bom dia a todos. >> > > > > >> > > > > Comecei traduzir um dos documentos auxiliares da wiki. Queria um >> > > sugestão >> > > > > de tradução para o título, já que o nome original "*A Guide for >> > > Technical >> > > > > Writers,**Professional Writers, and Power Users*". >> > > > > >> > > > > Pensei que uma tradução que daria mais sentido seria "*Um guia >> para >> > > > > documentadores, escritores e usuários avançados*". >> > > > > >> > > > > A palavra documentadores, não sei se seria a correta, pelo >> sentido da >> > > > > frase. Entendo que *Technical Writers* são as pessoas que fazem >> > > > documentos >> > > > > técnicos como manuais e afins. >> > > > > >> > > > > No português existe a palavra "*documentalista*", que é a pessoa >> > > > > especilista em documentação segundo o Houaiss. >> > > > > >> > > > > Só que não sei se ficaria estranho ou fora de contexto. >> > > > > Que acham? >> > > > > >> > > > > Obrigado. >> > > > > >> > > > > -- >> > > > > >> > > > > Alex Simões >> > > > > (19) 8208-4597 >> > > > > Skype:alexsimoes3 >> > > > > >> > > > > -- >> > > > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> > > > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> > > > > mande e-mail vazio para [email protected] >> > > > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> > > > > [email protected] >> > > > > # Arquivo de mensagens: >> > > http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > > > > >> > > > > >> > > > >> > > > -- >> > > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> > > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> > > > mande e-mail vazio para [email protected] >> > > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> > > > [email protected] >> > > > # Arquivo de mensagens: >> > http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > > > >> > > > >> > > >> > > >> > > -- >> > > Atenciosamente >> > > >> > > >> > > Leonardo Henrique Maciel da Mota >> > > Telecommunication Engineer >> > > Network Engineer >> > > Business Intelligence Analyst >> > > ITIL Certified >> > > Microsoft Certified >> > > Furukawa Certified >> > > >> > > -- >> > > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> > > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> > > mande e-mail vazio para [email protected] >> > > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> > > [email protected] >> > > # Arquivo de mensagens: >> http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > > >> > > >> > >> > >> > -- >> > >> > Alex Simões >> > (19) 8208-4597 >> > Skype:alexsimoes3 >> > >> > -- >> > Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> > # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> > mande e-mail vazio para [email protected] >> > # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> > [email protected] >> > # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> > >> > >> >> >> -- >> Atenciosamente >> >> >> Leonardo Henrique Maciel da Mota >> Telecommunication Engineer >> Network Engineer >> Business Intelligence Analyst >> ITIL Certified >> Microsoft Certified >> Furukawa Certified >> >> -- >> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> mande e-mail vazio para [email protected] >> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> [email protected] >> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/ >> >> > > > -- > > Alex Simões > (19) 8208-4597 > Skype:alexsimoes3 > > > > > -- Alex Simões (19) 8208-4597 Skype:alexsimoes3 -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
