I don't know their criterion for deciding whether it is objective or not.

However I'd say that if you write “DDL is as easy to use as a gaming console” 
you are not objective. But if you write “DDL *tries* to be as easy to use as a 
gaming console” you're just transcribing the team will and are not judging the 
result: this should be considered more objective. Maybe you'd even have to 
write it more clearly to better conform to objectiveness requirements: “DDL 
developers want to make DDL as easy to use as a gaming console”. This is what 
Richard calls the facts.

Concerning developers, yes we're currently only 2 developers. Benheng, our main 
Chinese contributor, hasn't been active for months. He patched Childsplay in 
February or March to make it handle Chinese and can be considered as a 
developer contributor too.

Concerning your Wikipedia page, note that even if you collected many pieces of 
existing text, the synthesis work is good ;). Maybe a section about DDL use at 
school would be relevant. Unfortunately, although I read here and there that 
DDL would be installed in a school, I've never received any proof of its use in 
a scholar environment (eg. photos or articles).

You can also add that we are currently setting up a non-profit organization to 
support the project. The DoudouLinux association is currently being registered 
in France. As we've already signed the statutes we can consider that the 
association is already existing :). We'll have an official paper during the 
coming 10-15 days. We started to speak about its objectives a while ago:

http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg00296.html

It can be the base to write the missing paragraph in Wikipedia right now, while 
waiting for an official definition of the association goals and ways of action. 
I'll write a dedicated mail on this list anyway.

Finally concerning translations, I tend to think that Richard will go faster on 
English translation than us, since Spanish is quite close to Italian (which I 
suspected). If you, Salvatore, feel enough at ease with French, I'd prefer you 
to start a French translation I'll proofread, or Elisa if she finds enough time 
to do it. Maybe Richard can write a Spanish translation too?

Cheers,
JM.


----- "Richard" <[email protected]> a écrit :

> Must have been my post, since it was mostly from the DDL web site.
> I'll take another look at it. I guess we need to be more like
> reporters:
> Who? What? When? Where? Why? How?
> Just the facts, ma'am.
> 
> On Thu, Sep 1, 2011 at 6:34 PM, Salvatore Gagliano <
> [email protected] > wrote:
> 
> Tanks to all of you.
> 
> 
> I've just modified things that Jean-Michel proposed.
> 
> 
> About developers, I wouldn't be not right: only Jean-Michel and Geral
> Kerma are developers (I mean in close meaning, not in the general
> meaning of "contributers").
> 
> 
> Again: every opinion and idea is welcome.
> 
> 
> About an english version, I could try to translate it in an English
> draft, but I need time for this. An alternative is if someone can try
> to begin the translations and submit is doubt.
> 
> 
> About Wikipedia proofreaders... I am optimist, because of I tried to
> be objective (I red several times the article and I changed it several
> times) and I think to have obtained a discrete level of neutral point
> of view. So that, if something can be modified, I'm quite sure is
> nothing so big to cause deleting. Regarding deleting, I've seen that
> it existed an English article about DoudouLinux, but it was deleted
> because considered too promotional. Someone know about this?
> 
> 
> Salvatore.

_______________________________________________
Doudoulinux-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/doudoulinux-dev

Reply via email to